Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Attention - Следует"

Примеры: Attention - Следует
Attention needs to be drawn to the growing number of mentally ill prisoners. Следует обратить внимание на рост числа психически больных заключенных.
Attention should be paid to the special plight of persons with disabilities in developing countries. Следует уделять внимание особенно тяжелому положению инвалидов в развивающихся странах.
Attention must be paid to assessing the relevance and impact of UNFPA efforts. Внимание следует уделить оценке актуальности усилий Фонда и результативности их отдачи.
Attention should be given to difficulties that are likely to be encountered in carrying out a complete inventory of obsolete pesticides. Следует уделить внимание возможным трудностям, которые могут встретиться при проведении полной инвентаризации устаревших пестицидов.
Attention also needs to be given to their clients, who are also at risk. Внимание следует также уделять их клиентам, которые тоже находятся под угрозой.
Attention should also be paid to crime related to the illicit trafficking and production of drugs. Также следует уделять внимание преступлениям, связанным с незаконным оборотом и производством наркотиков.
Attention needed be paid to the linkages among humanitarian relief, rehabilitation and development. Следует уделять внимание взаимосвязям между гуманитарной помощью, восстановлением и развитием.
Attention should be drawn to some new provisions in the Family Code. Следует обратить внимание на некоторые новые положения в Семейном кодексе.
Attention should be paid to migration flows, which had multiplied as a result of globalization. Следует обратить внимание и на потоки миграции, увеличившиеся в результате глобализации.
Attention was drawn to the need to evaluate the social impact of development projects on the population. Следует обратить внимание на необходимость производить оценку социального воздействия проектов развития на население.
Attention should also be placed on strengthening communities in the decentralization process to empower them to exercise their rights more efficiently. Следует также уделять внимание повышению роли общин в процессе децентрализации, с тем чтобы позволить им более эффективно реализовывать свои права.
Attention should also be paid to including relatives and associates in the category of persons required to report. Следует также обратить внимание на необходимость включения родственников и партнеров в категорию лиц, обязанных представлять декларации.
Attention must also be drawn to the importance which all delegations accorded to the issue of commodities. Следует сказать также и о том значении, которое все делегации придают вопросу о сырьевых товарах.
Attention to the physical and psychological health of migrants seems to be of utmost urgency. По-видимому, исключительно срочное внимание следует уделить физическому и физиологическому здоровью мигрантов.
Attention should be given to the reasons why some persons complaining of racial discrimination chose not to seek prosecution. Следует уделить внимание причинам, по которым некоторые лица, обращающиеся с жалобами на расовую дискриминацию, не добиваются привлечения за это к ответственности.
Attention should be paid to the precarious situation of many migrants, given the economic difficulties faced by host countries. Следует уделять более пристальное внимание тяжелому положению многочисленных мигрантов в связи с экономическими трудностями, с которыми сталкиваются принимающие страны.
Attention should be paid to the capacity of OHCHR, which the Council often asked to act through its resolutions. Следует уделить внимание потенциалу УВКПЧ, поскольку Совет часто обращается к нему с просьбой о принятии мер на основании резолюций Совета.
Attention should be paid to the strengthening of international law enforcement cooperation related to identifying and dismantling trafficking in persons networks. Следует уделить внимание укреплению международного сотрудничества в правоохранительной области в связи с выявлением и ликвидацией сетей, занимающихся торговлей людьми.
Attention should also be paid to preventive aspects, such as anti-corruption education and awareness-raising among public officials and the general public. Следует также обратить внимание на такие профилактические аспекты, как антикоррупционное просвещение и информационные мероприятия среди публичных должностных лиц и общественности.
Attention should be paid to the working conditions of journalists; and standards should be set, including tariffs for fair remuneration. Следует уделять внимание условиям работы журналистов и разработать соответствующие стандарты, включая тарифы справедливой оплаты труда.
Attention should be paid to marginalized groups and those bearing unequal environmental burdens, such as small island developing States. Следует уделять внимание маргинализированным группам, а также группам, несущим несоразмерно тяжелое бремя экологических проблем, в частности малым островным развивающимся государствам.
Attention is also to be given to countering money-laundering and promoting judicial cooperation in criminal matters. Внимание также следует уделять борьбе с отмыванием денег и содействию сотрудничеству судебных органов в уголовных вопросах.
Attention must be paid to redressing inequalities in the social security system, which did not allow women to be independent contributors and beneficiaries. Следует уделять внимание устранению неравноправия в системе социального страхования, которое не позволяет женщинам быть самостоятельными участниками и бенефициарами этой системы.
Attention should also be paid to regional integration and other aspects of South-South cooperation, Africa and LDCs. Следует уделять внимание также региональной интеграции и другим аспектам сотрудничества Юг-Юг, африканским странам и НРС.
Attention should also be paid to those statistical areas where insufficient progress is being made or gaps identified. Внимание также следует обратить на те области статистики, в которых достигнут недостаточный прогресс или в которых существуют пробелы.