The surface area allowed must also receive attention and should be addressed in the OECD explanatory brochure for citrus fruit. |
Внимание следует также обратить на допустимую площадь поверхности и этот вопрос следует рассмотреть в пояснительной брошюре ОЭСР по цитрусовым. |
The Bureau agreed that comments received after this deadline should be brought to the attention of the Committee at its next session. |
Бюро решило, что замечания, полученные после этого предельного срока, следует довести до сведения Комитета на его следующей сессии. |
In addition, least developed countries should receive priority attention in the disbursement of funds. |
Кроме того, наименее развитым странам следует уделять приоритетное внимание при выделении средств. |
Experience has shown that more attention needs to be paid to such mitigation and adaptation strategies in the transport and logistics sectors. |
Накопленный опыт показывает, что в транспортном и логистическом секторах следует уделять больше внимания подобным стратегиям по смягчению последствий и адаптации. |
Risk knowledge is an area of work that needs to be given greater attention. |
Знание о риске является той областью работы, которой следует уделять больше внимания. |
Several delegations stated that UNFPA should pay close attention to the needs and priorities of programme countries and avoid a one-size-fits-all approach. |
Ряд делегаций отметили, что ЮНФПА следует уделять пристальное внимание потребностям и приоритетам стран осуществления программ и избегать универсального подхода. |
In some countries, attention should be paid to the repercussions of quasi-fiscal activities. |
В некоторых странах внимание следует уделить последствиям квазифискальных мер. |
With respect to the provision of higher levels of education, several issues require attention. |
В деле обеспечения более высоких уровней образования особое внимание следует уделять нескольким важным вопросам. |
Governments should carefully analyse how education expenditure is allocated and adjust policies to prioritize areas requiring the most attention. |
Правительствам следует внимательно анализировать то, как распределяются расходы на образование, и корректировать политику с целью приоритизации тех областей, которые требуют наибольшего внимания. |
In line with the recommendation of the Statistical Commission, more attention should be given to maximizing coverage in the media. |
В соответствии с рекомендацией Статистической комиссии больше внимания следует уделить обеспечению максимально широкого освещения в средствах массовой информации. |
To sum up, experts agreed that more attention should be paid to avoiding disputes, including because of the financial implication of ISDS. |
В итоге эксперты согласились с тем, что избежанию споров следует уделять больше внимания, в том числе из-за финансовых последствий УСИГ. |
The GEF Secretariat and the Stockholm Convention Secretariat should continue to focus their attention on the implementation of projects rather than addressing potential changing needs. |
Секретариату ГФОС и секретариату Стокгольмской конвенции следует продолжать сосредоточивать внимание на осуществлении проектов, а не на удовлетворении потенциальных изменяющихся потребностей. |
Latvia noted that more attention should be paid to how various forms of organized crimes were connected to drug trafficking. |
Латвия отметила, что больше внимания следует уделять связи различных форм организованной преступности с незаконным оборотом наркотиков. |
More attention needs to be directed toward sharpening the substantive programme linkages between the two areas. |
Больше внимания следует уделить укреплению основной программной связи между этими двумя областями. |
These road users need to be given increased attention. |
Этим участникам дорожного движения следует удалять особое внимание. |
Due attention is to be paid to the statistical unit used. |
Надлежащее внимание следует уделять используемой статистической единице. |
Careful attention should be given to the composition of this structure, including selection of the most appropriate local and international actors. |
Следует тщательно продумать архитектуру такой структуры, включая вопрос о подборе соответствующих местных и международных действующих лиц. |
In the future, he stressed, the Council should pay more attention to this innovative and sensitive work. |
Выступавший подчеркнул, что в дальнейшем Совету следует внимательнее подходить к этой передовой и чувствительной сфере деятельности. |
Increased attention, in his view, should be given to decreasing the overlaps between the subsidiary bodies. |
На его взгляд, следует уделить повышенное внимание ликвидации частичного дублирования обязанностей между вспомогательными органами. |
Greater attention should be given to developing sustainable protected area financing plans, drawing on all relevant sources of finance. |
Больше внимания следует уделять разработке планов стабильного финансирования охраняемых районов с использованием всех имеющихся источников финансовых средств. |
More attention should be focused on the importance of developing social networks for girls. |
Больше внимания следует сосредоточить на важности создания социальных сетей для девочек. |
The issue should be brought to the attention of the Working Group on Tanks. |
Этот вопрос следует довести до сведения Рабочей группы по цистернам. |
It was agreed that the issue should be brought to the attention of the United Nations Sub-Committee. |
Было решено, что на этот вопрос следует обратить внимание Подкомитета Организации Объединенных Наций. |
Should the volume of resources available increase, more careful attention should be given to financial management and quality of services. |
В случае увеличения объема имеющихся ресурсов следует внимательнее отнестись к вопросам финансового управления и качества услуг. |
There was a general consensus that international cooperation in competition policy and law enforcement should be given greater attention. |
По общему мнению, международному сотрудничеству в области политики регулирования конкуренции и правоприменительной деятельности следует уделять больше внимания. |