Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Attention - Следует"

Примеры: Attention - Следует
Many delegations stressed that the Committee should focus more attention on the implementation and enforcement of existing legal instruments. Многие делегации подчеркивали, что Комитету следует уделять больше внимания осуществлению и обеспечению выполнения существующих правовых документов.
The concept of "humanitarian limits of sanctions" deserves further attention and standard approaches should be elaborated by the relevant United Nations bodies. Концепция "гуманитарных пределов санкций" заслуживает дальнейшего изучения, и соответствующим органам Организации Объединенных Наций следует разработать стандартные подходы.
∙ Corporate accountability should be addressed explicitly and should ensure attention to social and environmental responsibilities. Следует прямо ставить вопросы отчетности корпораций и добиваться от них выполнения их социальной и экологической ответственности.
In considering this article further, the Committee's attention should be drawn to the Constitutional Court's judgement of 14 July 1994. Продолжая анализ данной статьи, следует довести до сведения Комитета решение Конституционного суда от 14 июля 1994 года.
Violations must be brought to the attention of the general membership of the United Nations through the appropriate channels. О случаях нарушений следует сообщать всем членам Организации Объединенных Наций через соответствующие каналы.
In this context, attention should be paid to the right of Guatemalan society to have the past cleared up. В этой связи следует указать, что гватемальское общество имеет право знать свое прошлое.
In addition, increased attention should be focused on the mobilization of a response to early warning signals. Помимо этого, следует уделять более пристальное внимание мобилизации усилий по реагированию по получении сигналов раннего предупреждения.
Greater attention should be paid to the proper functioning of the court system in Bosnia and Herzegovina. Более пристальное внимание следует уделять должному функционированию судебной системы в Боснии и Герцеговине.
Issues such as children with special needs, maternal and women's health and problems of adolescents and youth need greater attention. Большее внимание следует уделять таким вопросам, как дети с особыми потребностями, охрана здоровья матерей и женщин и проблемы подростков и молодежи.
There continue to exist methodological problems of measurement and quantification that demand ongoing attention and work. Сохраняются трудности методологического характера в отношении измерения и оценки, преодолению которых следует по-прежнему уделять большое внимание.
We should make use of this day to bring torture to the renewed attention of the world's conscience. Нам следует использовать этот день, чтобы вновь напомнить мировой общественности о существовании пыток.
Close attention should be paid to the way in which acts were characterized. Кроме того, следует обратить особое внимание на то, каким образом квалифицируются различного рода акты.
They should therefore be drawn up with the utmost attention to detail. Поэтому такие выводы и рекомендации следует тщательно готовить.
Organizations concerned should give greater attention to sharing data and questionnaires and using resources for data collections and publications in a more efficient way. Соответствующим организациям следует уделять больше внимания вопросам обмена данными и использования общих вопросников, а также более эффективному использованию ресурсов в области сбора и публикации данных.
The efficient dissemination of the updated material is a challenge that must be given immediate, high priority attention. Эффективное распространение обновленного материала является вопросом, которому следует безотлагательно уделить первоочередное внимание.
The areas which had attracted the most attention were climate change, biodiversity and freshwater resources. Из него следует, что наибольшее внимание уделялось главным образом вопросам, касающимся изменения климата, биологического разнообразия и ресурсов пресной воды.
Within the framework of implementing the Convention to Combat Desertification, more attention should be given to the problems of land degradation and deforestation. В рамках осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием более пристальное внимание следует уделять проблемам деградации земель и обезлесения.
Moreover, increased attention should be given to the situation of women in the context of religion. К тому же следует уделить большее внимание положению женщин в религиозном контексте.
More attention should be given to the need and means to ensure observance of this provision. Следует уделять больше внимания необходимости и путям обеспечения соблюдения данного положения.
Both the Development Group and CCPOQ will want to give attention to the above recommendations in the course of their work. Группе по вопросам развития и ККПОВ следует уделить вышеизложенным рекомендациям должное внимание в своей работе.
Another problem requiring attention by the Cambodian authorities is the phenomenon of child soldiers. Еще одной проблемой, на которую властям Камбоджи следует обратить внимание, является наличие детей-комбатантов.
As attention is given to developing new technologies relevant for improved early warning, emphasis must equally be given to its practical applications. Наряду с разработкой новых технологий для улучшения раннего предупреждения, в равной мере следует заниматься и вопросами их практического использования.
The Working Group should also focus its attention on this issue, and we support the proposal for the continuation of its work. На это следует обратить внимание и Рабочей группы, продолжение работы которой мы поддерживаем.
The two should complement each other, with both being given equal importance and attention. Эти два компонента должны дополнять друг друга, и им следует придавать равное значение и уделять равное внимание.
As regards the government press, several issues warrant attention. При анализе государственных печатных средств следует затронуть следующие аспекты.