Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Attention - Следует"

Примеры: Attention - Следует
Dedicated attention must be paid to improving school curricula, promoting human rights education and addressing the psychosocial needs of students and teachers. Особое внимание следует уделять совершенствованию учебных программ, содействию образованию в области прав человека и удовлетворению психологических потребностей учащихся и преподавателей.
In the revised edition of the Rules these witness statements should receive more attention. В пересмотренном варианте Регламента заявлениям свидетелей следует уделить больше внимания.
It was observed that the Guide should draw this point to the attention of enacting States. Было отмечено, что в Руководстве на это следует обратить внимание принимающих Типовой закон государств.
Therefore, the service was not completed until the following morning when the e-mail was brought to the applicant's attention. Поэтому моментом вручения письма следует считать лишь следующее утро, когда письмо дошло до сведения адресата.
Currently, attention should be focused on ensuring that the 2012 Rio Conference produced practical results. В настоящее время следует сосредоточить внимание на обеспечении того, чтобы Конференция Рио-2012 дала практические результаты.
In parallel, the capacity and quality of the corrections facilities also need attention. Параллельно следует также уделять внимание потенциалу и качеству исправительных учреждений.
Greater attention should hence be focused on families and on promoting awareness of the contribution made by families the world over. Вследствие этого более пристальное внимание следует уделять семье и пропаганде вклада семьи во всем мире.
Greater attention should be given to the role of the corporate and private sectors in the promotion of gender equality. Все большее внимание в деле поощрения гендерного равенства следует уделять роли корпораций и частного сектора.
Economic policies and planning processes should pay systematic attention to the priorities and needs of women and girls to promote equitable distribution of resources. В экономической политике и процессе планирования следует систематически уделять внимание приоритетам и потребностям женщин и девочек в справедливом распределении ресурсов.
Greater attention to gender issues is needed in all research and development fields. Гендерным аспектам следует уделять более пристальное внимание во всех без исключения сферах НИОКР.
V. Recommendations 65. Greater attention must be paid to gender-equality issues in science, technology and innovation. Задаче обеспечения равенства мужчин и женщин следует уделять пристальное внимание в науке, технике и новаторской деятельности.
Preference should be given to the development of a cascade approach so that the highest national priorities receive primary attention. Предпочтение следует отдавать разработке каскадного подхода, в соответствии с которым первоочередное внимание уделяется наиболее важным национальным приоритетам.
Priority attention should focus on promoting job-intensive recovery. Приоритетное внимание следует уделять содействию интенсивному восстановлению рабочих мест.
Greater attention should be given to national sustainable development strategies to promote transformation towards sustainable development. Следует уделять более пристальное внимание национальным стратегиям в области устойчивого развития в целях содействия преобразованиям, направленным на обеспечение устойчивого развития.
The specific needs and priorities of women and girls facing multiple forms of discrimination and marginalization require enhanced attention. Повышенное внимание следует уделять особым потребностям и приоритетам женщин и девочек, которые сталкиваются с различными формами дискриминации и маргинализации.
Women's political, social and economic empowerment in post-conflict settings must be given increased priority and explicit attention. Больше внимания следует уделять расширению политических, социальных и экономических возможностей женщин в постконфликтных ситуациях.
The effective mainstreaming into poverty work requires greater attention, and cross-practice work with gender and capacity development should be systematized. Необходимо более активно добиваться эффективной интеграции профилактики ВИЧ в деятельность по сокращению масштабов нищеты, и следует систематизировать межсекторальную работу по вопросам учета гендерных аспектов и наращивания соответствующего потенциала.
A more comprehensive translation system should be promoted, giving due attention to junctions which do not enjoy adequate translation services. Следует наращивать потенциал в сфере переводческих услуг, уделяя надлежащее внимание тем точкам, которые не обеспечены адекватными услугами по переводу.
Greater attention should be paid to complying with the Inter-American Court of Human Rights decision on the situation in prisons in Buenos Aires. Следует обратить большее внимание на выполнение решения Межамериканского суда по правам человека, касающегося ситуации в тюрьмах Буэнос-Айреса.
In particular, more attention should be paid to the protection of civilians and the humanitarian impact of IEDs. В частности, больше внимания следует уделять защите гражданских лиц и гуманитарному воздействию СВУ.
Sufficient attention should be paid to creating an environment that is conducive to information-sharing, including the possibility of working in a confidential manner. Следует уделять должное внимание созданию условий, способствующих обмену информацией, включая возможность работы на условиях конфиденциальности.
The Secretary-General should therefore devote due attention to forecasting staffing requirements for the major occupational groups. В связи с этим Генеральному секретарю следует уделить должное внимание вопросам прогнозирования кадровых потребностей для основных профессиональных групп.
An observer pointed out that due attention should be paid to the issue of mental health. Один наблюдатель указал, что должное внимание следует уделять проблемам умственного здоровья.
Mobilizing of adequate resources and expanding the range of international support measures to fill the huge financing gap for their development should receive the highest attention. Особое внимание следует обратить на мобилизацию адекватных ресурсов и расширение спектра международных мер поддержки, с тем чтобы заполнить колоссальный пробел в финансировании, необходимом для их развития.
However, attention must be drawn to the elimination of the historical marginalization of religions of African origin. Следует также подчеркнуть, что исторические границы, разделявшие религии верующих африканского происхождения, ликвидированы.