Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Attention - Следует"

Примеры: Attention - Следует
Due attention should also be given to regional development processes with a global dimension. Должное внимание следует уделить также региональным процессам в области развития с глобальным измерением.
Additional attention should be given to the least developed countries, where development constituted a higher priority than structural adjustment. Следует уделять большее внимание наименее развитым странам, которые должны отдавать предпочтение вопросам развития, а не вопросам структурной перестройки.
Priority attention must be given to the pressing economic problems facing the developing countries. Первоочередное внимание следует уделять насущным экономическим проблемам, которые стоят перед развивающимися странами.
Despite varying national priorities, attention should not be diverted from securing fundamental human rights and considering universal standards. Несмотря на различие национальных приоритетов, следует в первую очередь уделять внимание обеспечению основных прав человека и ориентации на всемирные стандарты.
The programme should pay more attention to the issue of climate change as a result of greenhouse gas emissions from the energy sector. В программе следует уделить больше внимания вопросу изменения климата в результате выбросов парниковых газов энергетическим сектором.
This option should receive attention, especially within the programme on clean coal technologies. Этому варианту следует уделять должное внимание, особенно в рамках программы, касающейся чистых технологий использования угля.
This should receive much more attention. Этому вопросу следует уделять гораздо больше внимания.
Priority attention should also be given to finding and introducing safe substitutes for chemicals with which high and unmanageable risks are associated. Первоочередное внимание следует также уделить поиску и внедрению безопасных заменителей химических веществ, с которыми связана высокая и неконтролируемая опасность.
More attention should be paid to project sustainability, particularly with respect to follow-up in financial monitoring. Следует уделять большее внимание вопросам осуществления проектов на устойчивой основе, в частности в отношении последующих мер в области финансового контроля.
One speaker said that more attention should be paid to qualitative, as well as quantitative, indicators. Один выступающий отметил, что следует уделять больше внимания качественным, равно как и количественным параметрам.
One delegation said that more attention should be paid to the impact of urbanization on the disenfranchised and most vulnerable groups. Одна делегация отметила, что следует уделять больше внимания воздействию урбанизации на обездоленные и наиболее уязвимые группы.
Much more attention should be given to the users of subnational projections. Гораздо большее внимание следует уделять пользователям субнациональных прогнозов.
More attention should be paid to the relationships between demographic trends and developments in the labour market. Больше внимания следует уделять взаимосвязи между демографическими тенденциями и изменениями на рынке труда.
More attention should be paid to the evaluation of labour market projections. Больше внимания следует уделять оценке прогнозов состояния рынков труда.
More attention should be paid to the wider dissemination of knowledge about modern methods of family planning. Следует уделять больше внимания более широкому распространению информации о современных методах планирования семьи.
In considering new proposals, attention should be given to their impact on poverty alleviation. При рассмотрении новых предложений внимание следует уделять их воздействию на снижение остроты нищеты.
Family reunification cases should be given priority attention. Первоочередное внимание следует уделять случаям воссоединения семей.
Reforms, responsibilities and the future are those reference points on which we believe we should constantly focus our attention. Реформы, ответственность, будущее - вот те ориентиры, которые, с нашей точки зрения, следует неизменно держать в фокусе внимания.
Similarly, attention should be paid to the special needs of the most vulnerable groups, including children, women and the elderly. Равным образом, следует уделить внимание особым потребностям наиболее уязвимых групп населения, в том числе детей, женщин и престарелых.
More attention should be devoted to the social and environmental aspects of sustained development, particularly within the framework of structural adjustment policies. Большее внимание следует уделить социальным и экологическим аспектам устойчивого развития, особенно в рамках политики структурной перестройки.
Equal attention should be devoted to the social welfare of the elderly and youth. Большое внимание следует уделять вопросам обеспечения социального благосостояния людей пожилого возраста и молодежи.
The international community must pay as much attention to the refugee situation in Africa as to that in other regions. Международному сообществу следует уделять положению беженцев в Африке столь же пристальное внимание, что и в других регионах.
Increased attention should be given to these areas to overcome long-term threats to international peace and security. Следует уделять все большее внимание этим сферам в целях устранения постоянно нависшей угрозы для международного мира и безопасности.
We should devote more attention to that continent. Нам следует уделять этому континенту больше внимания.
All suggestions which might contribute to this aim, especially those contained in the so-called Volcker-Ogata report, should be studied with due attention. Все предложения, которые будут содействовать этой цели, особенно те, которые содержатся в так называемом докладе Фолкера-Огата, следует с должным вниманием изучить.