Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Ассоциация

Примеры в контексте "Association - Ассоциация"

Примеры: Association - Ассоциация
Policy of follow-up to CERD recommendations in practice (International Association of Democratic Lawyers, Geneva, 2008) Практика политики по реализации рекомендаций КЛРД (Ассоциация международных юристов, Женева 2008 год)
The Association of University Women has made a study of the situation of girls in Tajik schools; Ассоциация "Женщины с университетским образованием" провела исследование положения девочек в школах Таджикистана;
In addition to promoting gender equality and women's political participation, the Association will serve as a forum for inter-party dialogue and conflict prevention. Помимо поощрения гендерного равенства и участия женщин в политической жизни, Ассоциация будет служить форумом для межпартийного диалога и предотвращения конфликтов.
It was hosted by the Technical Chamber of Greece and the Hellenic Association of Rural and Surveying Engineers. Его принимали Техническая палата Греции и Ассоциация инженеров-землеустроителей сельских территорий Греции.
Lead organization: the International Association for Impact Assessment, with the support of WHO, SEA and health experts, and the secretariat. Международная ассоциация по оценке воздействия при поддержке ВОЗ, экспертов по вопросам СЭО и здоровья человека и секретариата.
The meeting was also attended by representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) and of the non-governmental organization Eco-TIRAS - International Environmental Association of River Keepers. На совещании также присутствовали представители Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и неправительственной организации "Эко-ТИРАС - Международная экологическая ассоциация хранителей рек".
The Hungarian Biotechnology Association was established by Hungary's leading human biotechnology companies with the aim of promoting the development and interests of the Hungarian biotechnology sector. Венгерская биотехнологическая ассоциация была создана ведущими венгерскими компаниями, занимающимися биотехнологиями человека, с целью содействия развитию и удовлетворения интересов венгерского биотехнологического сектора.
The Association is strict in condemning any form of research and development, which could potentially contribute to the development or proliferation of biological and toxin weapons of mass destruction. Венгерская биотехнологическая ассоциация решительно осуждает любые формы научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок, которые потенциально могут способствовать созданию или распространению биологического и токсинного оружия массового уничтожения.
the Romanian Maritime Shipowners' Association has been informed about the adoption of resolution 1929 (2010) Румынская ассоциация владельцев морских судов информирована о принятии резолюции 1929 (2010);
For example, with the support mainly of Germany, the Uganda Association of Private Vocational Institutions has developed into a strong organization in providing services to its members. Например, при поддержке Германии Ассоциация частных учреждений профессионального образования Уганды стала более эффективно оказывать услуги членам своей организации.
The National Association of Non-Governmental Non-Profit Organizations has received no communications from any human rights defender and does not have any information on cases of judicial persecution or deprivation of liberty. Национальная ассоциация негосударственных некоммерческих организаций Узбекистана не получала обращений ни от одного правозащитника и не располагает информацией о случаях судебного преследования и лишения свободы.
Mr. Wilson (International Sahrawi Friendship Association) said that the refugees in the camps were living in conditions that were beyond deplorable. Г-н Уилсон (Международная ассоциация дружбы с народом Сахары) говорит, что положение беженцев в лагерях вызывает отчаяние.
In that connection, the Association welcomed the successful launch and operation of the online portal that allowed Member States to check the status of their assessed contributions. В связи с этим Ассоциация приветствует успешное открытие и работу сетевого портала, позволяющего государствам-членам следить за ситуацией с их начисленными взносами.
To commemorate the year and 100 years of international girl guiding and girl scouting, the Association hosted three consecutive world forums for young women. В ознаменование Года и 100-летия Международного движения девушек-гидов и скаутов Ассоциация провела три последовательных всемирных форума для молодых женщин.
In addition, the Lalla Salma Association has launched a national plan to fight tobacco use in schools, commercial entities and hospitals. В дополнение к этому Ассоциация Лалы Сальмы приступила к осуществлению национального плана борьбы с табакокурением в школах, коммерческих структурах и больницах.
Goal 5, target 2: The Association has provided 4,086 gynaecological consultations and 3,816 echography tests and distributed vitamins for pregnant women. Цель 5, задача 2: Ассоциация осуществила 4086 гинекологических консультаций и 3816 эхографических осмотров и распространяла витамины среди беременных женщин.
The Association is vigilant and active in looking for ways to implement the principles of its faith at the United Nations and around the world. Ассоциация неустанно и активно ищет пути воплощения принципов веры в Организации Объединенных Наций и во всем мире.
IAHR International Association for the Exchange of Students for Technical Experience Международная ассоциация по обмену студентами-стажерами для приобретения технического опыта
The Association notes that women's access to appropriate education and work on the basis of equality is an essential condition for the success of the sustainable development process. Ассоциация отмечает, что доступ женщин к должному образованию и работе на основе равенства является обязательным условием для успеха процесса устойчивого развития.
In that connection, the Association makes the following observation: В связи с этим Ассоциация делает следующее наблюдение:
Based on the foregoing, the Association Nationale Al Hidn calls on the international community to consider the following recommendations: Исходя из вышеизложенного, Национальная ассоциация "Аль-Хидн" призывает международное сообщество рассмотреть следующие рекомендации:
First, the Association intends to work with other non-governmental organizations in consultative status with the Council in order to enhance the international scope and impact of its global trips. Во-первых, ассоциация намерена работать с другими неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Совете, над расширением международного охвата и усилением эффекта своих глобальных поездок.
Indeed, the Association's initiatives will be made to correspond with and to complement those themes being pursued by the Council and the United Nations. Ассоциация будет увязывать свои инициативы с темами, которые обсуждаются в Совете Организации Объединенных Наций и дополнять их.
In 2006, the Association assisted in developing the national report on combating desertification, with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat, in Armenia. В 2006 году Ассоциация оказала помощь Департаменту общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций в подготовке национального доклада Армении по борьбе с опустыниванием.
In 2008, the Association organized the participation of agricultural experts from China in an international symposium on agriculture in Viet Nam. В 2008 году Ассоциация организовала участие сельскохозяйственных экспертов из Китая в международном симпозиуме по проблемам сельского хозяйства во Вьетнаме.