In Mexico during the 1980s, COPARMEX, the Mexican employer's association, was one of the few voluntary business associations. |
В 80-х годах в Мексике, ассоциация мексиканских работодателей КОПАРМЕКС была одной из нескольких добровольных деловых ассоциаций. |
Each firm and business association must decide on the best strategies and tactics to pursue in their countries. |
Каждая фирма и предпринимательская ассоциация должна выбрать лучшую стратегию и тактику для своей конкретной ситуации. |
She expressed satisfaction that the staff association now participates in the programme and budget review process. |
Руководитель ВАП выразила удовлетворение в связи с тем, что ассоциация персонала участвует в настоящее время в процессе анализа программ и бюджета. |
Each association carries out its programme subject to the possibilities of its members or its own organizational and financial possibilities. |
Каждая ассоциация осуществляет свою программу в зависимости от возможностей ее членов и своих собственных организационных и финансовых ресурсов. |
The Women and Mathematics association holds regular study days and publishes a magazine. |
Ассоциация "Женщины и математика" регулярно организует тематические чтения и выпускает журнал. |
The Commission was to create three task forces to deal with the three status options: independence, free association and statehood. |
В рамках Комиссии будут созданы три целевые группы, занимающиеся следующими вопросами статуса: независимость, свободная ассоциация и государственность. |
There are also a number of associations, such as the family planning association. |
Существует также ряд ассоциаций, например ассоциация планирования семьи. |
Similar precautions are taken in case a previously registered association wishes to amend its statutes. |
Аналогичные меры применяются в случае, если ранее зарегистрированная ассоциация желает изменить свои уставные документы. |
As far as the legality of associations is concerned, only an association whose members possess Nepalese citizenship certificates may be registered. |
Что касается легитимности ассоциаций, то официально может быть зарегистрирована лишь та ассоциация, члены которой обладают документами, подтверждающими их непальское гражданство. |
Any association is subject to registration by a competent provincial court. |
Любая ассоциация подлежит регистрации компетентным судом воеводства. |
That indeed was the reason why it had to be made possible for an association to bring criminal indemnification proceedings. |
В частности, в силу именно этой причины потребовалось получить возможность того, чтобы ассоциация могла предъявить гражданский иск. |
IPS is organized as a non-profit association, with some 150 members from over 60 different countries. |
ИПС организована как некоммерческая ассоциация, включающая около 150 членов из более чем 60 разных стран. |
The women's union and the association run for mothers the day of child education once every week. |
Союз и Ассоциация женщин раз в неделю проводит для матерей "день воспитания ребенка". |
Free association as a variant of decolonization was acknowledged in several resolutions, including General Assembly resolution 1541 (XV) of 15 December 1960. |
Свободная ассоциация как вариант деколонизации признается в различных резолюциях, в том числе в резолюции 1541 (1960) Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1960 года. |
Never before has free association been attempted on this scale. |
Никогда прежде свободная ассоциация не осуществлялась в таких масштабах. |
Political association as a variant of decolonization was not mentioned in resolutions of the Special Committee adopted between 1979 and 2002. |
Политическая ассоциация как вариант деколонизации не упоминалась в резолюциях Специального комитета, принятых в 1979 - 2002 годах. |
The choice was: independence, integration, or free association. |
Выбор таков: или независимость, или интеграция, или свободная ассоциация. |
A multinational women's association was established in 1998. |
В 1998 году была создана Международная женская ассоциация. |
A Lithuanian energy consultants' association had been formed recently, and a loan insurance system had been developed. |
Недавно была учреждена литовская ассоциация консультантов по вопросам энергетики и была создана система страхования кредитов. |
An association of persons, including an association that is not a legal person, may file an action with an administrative court in the interests of the members of the association or other persons if the corresponding right is granted to the association by law. |
Ассоциация лиц, в том числе ассоциация, не являющаяся юридическим лицом, может обратиться в административный суд с иском в интересах членов ассоциации или иных лиц, если по закону эта ассоциация наделена соответствующим правом. |
The Monegasque association of banks was fully aware of the responsibilities of financial institutions. |
Ассоциация банков Монако в полной мере осознает ответственность, которая лежит на финансовых учреждениях. |
Ms. MARTIN said that her association was a member of the Swiss support network for undocumented migrants. |
Г-жа Аделя МАРТА информирует членов Комитета о том, что представляемая ею ассоциация входит в число членов Швейцарской сети обществ содействия лицам без документов. |
The association wished the Board every success in its work and stood ready to cooperate with UNIDO in its endeavours. |
Ассоциация желает Совету всяческих успе-хов в его работе и готова сотрудничать с ЮНИДО во всех ее начинаниях. |
The term "association" presupposes an organized, voluntary grouping for a common goal. |
Термин "ассоциация" предполагает создание организованной, добровольной группы для общей цели. |
The association will promote the control and respect of the Code of Professional Ethics applicable to counsel. |
Ассоциация будет поощрять контроль за соблюдением и уважение кодекса профессиональной этики, применимого к адвокатам. |