The Lebanese Welfare Association for the Handicapped is a non-governmental non-profit, non-political organization. |
Ливанская ассоциация по социальному обеспечению инвалидов является неправительственной, некоммерческой, неполитической организацией. |
The International Association of non-governmental educational organizations "Znanie" was founded in Moscow in July 1947. |
Международная ассоциация неправительст-венных просветительских организаций "Знание" была основана в Москве в июле 1947 года. |
The Association had also established a working group on urban environmental management and governance. |
Ассоциация создала также рабочую группу по вопросам управления и руководства деятельностью в области защиты экологии в городах. |
The Association will also provide support on the ground for the projects and campaigns of United Nations agencies. |
Ассоциация будет также оказывать на местах помощь в осуществлении проектов и кампаний учреждений Организации Объединенных Наций. |
The Association may also be concerned with questions of discipline, transfers, individual promotions and other matters affecting individuals. |
Ассоциация может заниматься также вопросами дисциплины, переводов, индивидуальных продвижений по службе и прочими вопросами, касающимися отдельных сотрудников. |
Since 1994 the Association has regularly published a training catalogue aimed at the developing countries and countries with economies in transition. |
С 1994 года Ассоциация регулярно издает каталог учебных мероприятий, предназначенный для развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
At the invitation of Quebec, the Association organized its XXth World Road Congress in Montreal in October 1995. |
По предложению Квебека Ассоциация провела свой ХХ Всемирный дорожный конгресс в октябре 1995 года в Монреале. |
The Association has been working with FAO in developing a food security monitoring network. |
Ассоциация работает в контакте с ФАО в деле разработки сети контроля за состоянием продовольственной безопасности в различных странах. |
The Association has produced documents and contributions to the United Nations in the field of the right to communicate. |
Ассоциация подготовила документы и другие материалы для Организации Объединенных Наций в области обеспечения права на доступ к средствам коммуникации. |
The Special Rapporteur has also consulted with civil society organizations, including associations of health professionals, such as the World Medical Association. |
Специальный докладчик также консультировался с организациями гражданского общества, включая ассоциации специалистов в области здравоохранения, такие, как Всемирная медицинская ассоциация. |
It was promoted in 2001 by the Ministry of the Interior, the UNHCR and the National Association of Italian Town Councils. |
Ее осуществлением в 2001 году занимались Министерство внутренних дел, УВКБ и Национальная ассоциация городских советов Италии. |
The Family Planning Association also plays a key role in delivering referral and support services to women in abusive relationships. |
Ассоциация планирования семьи также играет ключевую роль в предоставлении помощи и оказании поддержки женщинам, страдающим от насилия. |
The Association Tamaynut as well as other organizations provided examples of the positive role of the Working Group at the country level. |
Ассоциация "Тамайнут", а также другие организации привели примеры позитивной роли Рабочей группы на национальном уровне. |
Latvian Association of Personnel Management, Riga, 2003. |
Латвийская ассоциация по управлению персоналом, Рига, 2003 год. |
From 2007 it is the Norwegian Association of Local and Regional Authorities who administers and develops the template for municipal information on. |
С 2007 года вопросами сопровождения и разработки шаблонов для муниципальной информации занимается Норвежская ассоциация местных и региональных органов власти. |
The International Association of Prosecutors, in cooperation with the Centre, developed a more detailed questionnaire addressed to practitioners. |
Международная ассоциация прокуроров в сотрудничестве с Центром разработала более подробный вопросник, предназначенный для работников практического звена. |
There is a Family Planning Association of Trinidad and Tobago with offices located in Port of Spain, San Fernando, and Scarborough. |
В Тринидаде и Тобаго существует Ассоциация планирования семьи, отделения которой расположены в Порт-оф-Спейне, Сан-Фернандо и Скарборо. |
In 2005 the National Association of Non-Governmental and Non-Profit Organizations of Uzbekistan was established to coordinate NGO activities in Uzbekistan. |
В 2005 году в целях координации деятельности НПО в Узбекистане была создана Национальная ассоциация негосударственных некоммерческих организаций Узбекистана. |
The Belize Family Life Association has been the main distributor of Family Planning services. |
Белизская ассоциация по проблемам семейной жизни являлась основным поставщиком услуг по планированию размера семьи. |
The American Association of Jurists had already denounced the use of Vieques for military purposes at meetings of the Commission on Human Rights. |
Американская ассоциация юристов уже выступала на сессиях Комиссии по правам человека против использования Вьекеса в военных целях. |
Purpose and objectives: the Association has been actively involved in development work of the past 40 years. |
Задача и цели: На протяжении последних 40 лет Ассоциация принимает активное участие в работе в области развития. |
The Federation also runs awareness-raising programmes for all women, particularly in rural areas, as does the Family Planning Association. |
Федерация, а также Ассоциация планирования семьи осуществляют информационные программы, рассчитанные на всех женщин, прежде всего сельских. |
The Association of Urbanists of Georgia was founded in 1990 and is an NGO. |
Ассоциация урбанистов Грузии была основана в 1990 году и в настоящее время имеет статус НПО. |
The Association elaborates projects founded by local and international organizations. |
Ассоциация разрабатывает проекты, финансируемые местными и международными организациями. |
The Developers Association of Georgia is working towards creating a legal basis for development activities according to a Code of Ethics. |
Ассоциация застройщиков Грузии проводит работу по созданию правовой основы деятельности застройщиков в соответствии с Кодексом этических норм. |