| In 1993 the Association held its first European regional conference in Budapest (2-5 October). | В 1993 году Ассоциация провела в Будапеште (2-5 октября) свою первую Европейскую региональную конференцию. |
| The Association still receives its major financial support from IPPF. | Ассоциация по-прежнему получает свою основную финансовую поддержку со стороны МФПР. |
| In Nepal, the Family Planning Association of Nepal has taken positive steps to respond to the challenges set out by the Conference. | В Непале Национальная ассоциация по планированию семьи предприняла позитивные шаги по выполнению задач, поставленных на Конференции. |
| Membership of the Association, at present about 4,200, is spread among branches throughout the world. | Ассоциация имеет отделения в различных странах мира и число ее членов составляет около 4200 человек. |
| The Association has consultative status with the Economic and Social Council, the International Labour Office and the Council of Europe. | Ассоциация наделена консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете, Международной организации труда и Совете Европы. |
| At present, our Association maintains productive business contacts with scientific and educational organizations in more than 20 countries. | В настоящее время наша Ассоциация поддерживает конструктивные деловые контакты с научными и просветительными организациями более 20 стран. |
| The Association is accredited to the Committee for Disseminating Knowledge and Adult Education. | Ассоциация аккредитована при Комитете по вопросам распространения знаний и образования для взрослых. |
| The Association continues to be funded by membership dues, the organization of events and sponsorship. | Ассоциация по-прежнему финансируется за счет членских взносов, организации соответствующих мероприятий и средств, поступающих от спонсоров. |
| The Association believes that health services provided to women must be acceptable, accessible and gender-sensitive. | Ассоциация полагает, что медицинские услуги, оказываемые женщинам, должны быть приемлемыми, доступными и учитывать (гендерные) особенности женщин. |
| The oldest and most active of these is AMREC (Moroccan Association for Cultural Research and Exchange). | Наиболее старой и наиболее деятельной организацией является АМРЕК (Марокканская ассоциация исследований и обменов в области культуры). |
| The National Bureau against Racism and the Netherlands Association of Automobile Insurers have jointly published a code of conduct for the insurance sector. | Национальное бюро по борьбе с расизмом и Нидерландская ассоциация компаний по страхованию транспортных средств совместно опубликовали кодекс поведения для сектора страхования. |
| The Association requested that each response to an entry application be justified in writing and that regular appeal procedures be established. | Ассоциация потребовала, чтобы каждый ответ на ходатайство о въезде содержал в себе письменное обоснование и чтобы были установлены обычные процедуры обжалования. |
| The girl was allowed to enter the country only after the Association intervened on her behalf. | Девушке удалось въехать в Израиль лишь после того, как за нее вступилась Ассоциация. |
| The Association sponsored bilateral and third-party programmes to provide training, technical assistance and economic assistance to its less developed members. | Ассоциация поддерживает двусторонние программы и программы третьих стран для оказания учебной, технической помощи и экономического содействия своим менее развитым членам. |
| Mr. FALVEY (International Association of Ports and Harbors) said he fully supported the United States proposal. | Г-н ФАЛВИ (Международная ассоциация портов и гаваней) говорит, что он полностью поддерживает предложение Соединенных Штатов. |
| The Cooperative Association of the Czech Republic reported that the new legislation brought both positive and negative changes. | Кооперативная ассоциация Чешской Республики сообщила о том, что принятие этого нового законодательства имело как положительные, так и отрицательные последствия. |
| The Family Planning Association of Hong Kong, a Government-subsidized organization, periodically organizes education programmes for the community. | Гонконгская ассоциация по планированию размеров семьи, субсидируемая правительством, периодически организует просветительные программы для населения. |
| The maternal and child health centres and the Family Planning Association of Hong Kong both run birth control clinics. | И центры охраны здоровья матери и ребенка, и Гонконгская ассоциация по планированию размера семьи располагают клиниками контроля за рождаемостью. |
| The Association has been in consultative status as a non-governmental organization with the Council of Europe since 1985. | Международная ассоциация за свободу вероисповедания имеет консультативный статус в Совете Европы с 1985 года. |
| The Association believes that women should be able to control the factors that affect their health. | Медицинская ассоциация стран Содружества считает, что женщинам необходимо предоставить возможность контролировать факторы, воздействующие на их здоровье. |
| The Association of Parliamentary Women was created in 1998. | В 1998 году была создана Ассоциация парламентариев женщин. |
| The Association consults closely with other interested government departments and maritime industries and holds an annual meeting. | Ассоциация тесно консультируется с другими заинтересованными государственными ведомствами и морскими предприятиями и проводит ежегодные совещания. |
| The University of Guam was placed on academic probation by the Western Association of Schools and Colleges in July 2000. | Западная ассоциация школ и колледжей в июле 2000 года провела академическое обследование Гуамского университета. |
| Elected by the pharmacists of the former Yugoslav Republic of Macedonia to represent them in the non-governmental organization Pharmaceutical Association. | Удостоена фармацевтами бывшей югославской Республики Македония чести представлять их в неправительственной организации «Фармацевтическая ассоциация». |
| The Association of Women Educators received grant funding in 2000-01 to undertake work on pregnancy, parenting and school completion. | В 2000-2001 годах Ассоциация женщин-инструкторов получила грант на проведение исследований, касающихся беременности, выполнения родительских обязанностей и завершения школьного образования. |