Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Ассоциация

Примеры в контексте "Association - Ассоциация"

Примеры: Association - Ассоциация
The Art of Living Foundation and its sister organization International Association for Human Values are committed to enhancing the quality of life for all people by building a global community based on the human values shared in common, while celebrating the diversity of cultural and religious identities. Фонд "Искусство жить" и его партнерская организация - Международная ассоциация за человеческие ценности - ставят перед собой задачу повысить качество жизни всех людей путем создания глобального сообщества на основе общечеловеческих ценностей и при сохранении культурного и религиозного многообразия.
Ms. Cohen (Discrimination Law Association) said that the bureaucratic burden mantra was invoked in support of most of the measures being taken by the Government to reduce what it regarded as excessive regulation of various activities. Г-жа Коэн (Ассоциация по вопросам антидискриминационного права) говорит, что ссылки на бюрократические препоны приводятся в поддержку большинства мер, которые правительство принимает для сокращения того, что, по его мнению, является чрезмерным регулированием тех или иных видов деятельности.
The Association is considered to be one of the most active women's civil society associations working to enhance the standards and principles of decent work among working women in the Sudan. Ассоциация считается одной из самых активных женских ассоциаций гражданского общества, занимающихся вопросами повышения стандартов и принципов достойной работы для трудящихся женщин в Судане.
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts recognizes that non-formal education needs to play a significant role in the way girls and young women are educated and able to claim their rights. Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов признает, что дополнительное образование должно играть значительную роль в обеспечении развития девочек и девушек и предоставлении им возможности осуществлять свои права.
Other community organisations, including the Family Planning Association, Tung Wah Group of Hospitals, the Hong Kong Federation of Trade Unions and private medical practitioners, also provide women health services. Медицинские услуги женщинам также оказывают другие местные организации, в частности такие, как Ассоциация планирования семьи, Группа госпиталей Тунг Ва, Федерация профсоюзов Гонконга и частные практикующие врачи.
The Association of West European Parliamentarians for Africa conducted a workshop for them in 2004 in parliamentary conduct and procedures and on their role and responsibilities as members of Parliament. В 2004 году Ассоциация западноевропейских парламентариев в поддержку Африки организовала для них семинар по вопросам парламентской деятельности и процедур, а также об их роли и ответственности как членов парламента.
"The municipalities as producers of land use planning data" by Mr. Matti Holopainen, Association of Finnish Local and Regional Authorities, Finland; "Муниципалитеты как поставщики данных о планировании землепользования", г-н Матти Холопайнен, Ассоциация местных и региональных органов власти, Финляндия;
"The Development and Democratization in Kenya" at Citizen's International Seminar of Kyoto International Association, Kyoto, Japan "Развитие и демократизация в Кении", международный семинар граждан, Киотская международная ассоциация, Киото, Япония
The co-founders and main sponsors of the Club are the National Electronic Media Association and the Foundation for the Support and Development of Independent Printed Media and News Agencies of Uzbekistan. Соучредителями клуба и основными его спонсорами являются Национальная ассоциация электронных СМИ и Общественный фонд поддержки и развития независимых печатных СМИ и информационных агентств Узбекистана.
In this process, the National Women's Association of Bhutan played an important role in highlighting gender issues, women being the most important fuel wood consumers in Bhutan. В этом процессе важную роль в освещении гендерных вопросов играла национальная женская ассоциация Бутана, поскольку самыми активными потребителями древесного топлива в Бутане являются женщины.
The aims of the International Association for the Defense of Religious Liberty are: To stress the importance of the nature, extent and value of freedom in religious matters. Международная ассоциация в защиту религиозной свободы преследует следующие цели: Подчеркивать важное значение характера, масштабов и ценности свободы в вопросах религии.
To try and ensure nation-wide coverage in these services, the Department of Health as well as the Samoa Family Health Association conduct mobile clinics in the rural areas from time to time to address any immediate problems. В целях обеспечения охвата медицинским обслуживанием всей территории страны и для оказания срочной помощи населению Департамент здравоохранения и Ассоциация охраны здоровья семьи периодически направляют для работы в сельской местности передвижные медицинские пункты.
The Department of Health and the Samoa Family Health Association are the major providers of family planning services, which are extended to the whole country. Департамент здравоохранения и Ассоциация охраны здоровья семьи Самоа являются основными источниками услуг в области планирования размеров семьи, и их мероприятия охватывают территорию всей страны.
The main providers to women and girls 16 years and over who have not had children and are not married is the Family Health Association. Услуги женщинам и девушкам в возрасте 16 лет и старше, которые не состоят в браке и не имеют детей, оказывает Ассоциация охраны здоровья семьи.
The Association emphasizes, therefore, that men and boys, by taking responsibility themselves and working jointly in partnership with women and girls, are essential to achieving the goals of gender equality, development and peace. В этой связи Ассоциация подчеркивает, что важнейшим условием реализации целей гендерного равенства, обеспечения развития и мира является ответственное поведение мужчин и мальчиков и их совместная работа в партнерстве с женщинами и девочками.
Latvian Association for Gender Equality believes that quality of woman's life is lowered, joined by threats of failure to successfully resume work with all potential consequences if unemployment on the woman's income and possibilities to receive social insurance services. Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства считает, что в результате этого качество жизни женщины снижается, а также растет опасность того, что ей не удастся успешно возобновить работу со всеми вытекающими отсюда потенциальными последствиями безработицы для дохода женщины и возможностей получения обеспечения по социальному страхованию.
Latvian Association for Gender Equality points out that women often are not informed on the above provisions, therefore by delaying divorce they may find themselves in a situation when the paternity of their children can be challenged only before the court. Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства отмечает, что женщины зачастую не информированы о вышеупомянутых положениях, в результате чего из-за позднего представления заявления на развод они могут оказаться в ситуации, когда родительские права на их детей могут быть оспорены только в судебном порядке.
2c. Since the passing of the Medical Termination of Pregnancy Act in 1995, one non-governmental agency has been established - The Family Planning Association of Guyana (FPAG). 2с. Со времени принятия в 1995 году Закона о медицинском прерывании беременности было создано одно неправительственное учреждение - Гайанская ассоциация планирования семьи (ГАПС).
14.6 Twenty-five (25) workshops were held in Amerindian communities from 1998 - 2000 by the Amerindian Peoples Association to educate residents about the rights of Amerindians. 14.6 Американская ассоциация индейцев провела в период 19982000 годов 25 семинаров-практикумов в общинах индейцев для просвещения их жителей о своих правах.
For 90 years the Association has been at the forefront in seeking change to improve the standard of living and opportunities for women, their families and the wider community. За 90 лет своего существования Ассоциация внесла заметный вклад в дело повышения жизненного уровня и расширения возможностей женщин, их семей и более широкого сообщества.
Latvian Association for Gender Equality points out that quite often banks require existence of real estate as guarantee for loan; while real estate is not always registered as belonging to women. Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства отмечает, что довольно часто банки требуют наличия недвижимости в качестве обеспечения кредита, тогда как недвижимость не всегда зарегистрирована на имя женщин.
Latvian Association for Gender Equality in its comments points out that Programme of micro-credits for women living in rural areas progresses quite successfully, although society lacks information on this Programme. Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства в своих комментариях отмечает, что программа микрокредитования для женщин, живущих в сельских районах, работает довольно успешно, хотя в обществе о ней мало знают.
The Women's Political Association, composed of women from all political parties, promoted women's participation in political, social and economic decision-making. Женская политическая ассоциация, состоящая из женщин из всех политических партий, стимулирует участие женщин в принятии решений в политической, социальной и экономической областях.
United Nations Minimum Rules for the Reform of Criminal Proceedings , Chamber of Commerce, Industry and Production of the Argentine Republic (CACIPRA) and the Ibero-American Social Science Association, Buenos Aires, 22 November 1993. Минимальные нормы Организации Объединенных Наций для реформы судебного разбирательства», Торгово-промышленная палата Аргентинской Республики (КАСИПРА) и Иберо-американская ассоциация социальных наук, Буэнос-Айрес, 22 ноября 1993 года.
Authorities at various administrative levels have been working together with organizations such as the Red Cross, the Auxiliary Fire Brigade, the Union Solidarity and Development Organization and the Maternal and Child Welfare Association to assist in relief efforts. Органы власти на различных административных уровнях сотрудничали с такими организациями, как Красный Крест, Вспомогательные пожарные бригады, Союзная организация солидарности и развития и Ассоциация социальной защиты матери и ребенка, содействуя деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.