| The Business Association for the World Summit for Social Development has contributed to the establishment of an International Business Advisory Council. | Ассоциация предпринимателей, выступающих в поддержку Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, способствовала созданию Международного консультативного совета предпринимателей. |
| IRPA - International Radiation Protection Association page 17 | МАЗР - Международная ассоциация по защите от радиоактивного излучения |
| The Association was also preparing a shipment of milk powder to the Hebron area following a report of severe shortages of milk. | Ассоциация также занималась организацией поставки порошкового молока в район Хеврона после того, как поступили сообщения о серьезной нехватке молока. |
| The Association stated that no one knew the rules according to which the IDF defined requests as urgent. | Ассоциация заявила, что никому не известны правила, на основании которых ИДФ определяют, какие просьбы носят неотложный характер, а какие нет. |
| Finally, the Association pointed out that some of the petitioners had been released while others had been placed under administrative detention. | Наконец, Ассоциация указала, что некоторые петиционеры были освобождены, в то время как другие были подвергнуты административному заключению. |
| The Association noted that there were other ways to prevent a detainee from escaping such as increasing the security around him. | Ассоциация отметила, что существуют и другие пути предупреждения побега находящихся под стражей лиц, например усиление мер по охране. |
| Rapporteur Akilagpa SAWYERR (Ghana), Director of Research, Association of African Universities Members | Докладчик: Акилагпа СОЙЕРР (Гана), директор по вопросу исследований, Ассоциация африканских университетов |
| Association of University Students (AEU); | Ассоциация университетских студентов (АЕУ); |
| The Association also publishes a quarterly bulletin in four languages, presenting the most important research work on legal, sociological, cultural and health-care matters. | Ассоциация также выпускает ежеквартальный бюллетень на четырех языках, в котором представлены важнейшие исследовательские работы по юридическим, социологическим, культурным вопросам и проблемам системы здравоохранения. |
| Middle East and Africa Ladies' Association, Japan | Ассоциация женщин Ближнего Востока и Африки, Япония |
| The Association also offers premarital counselling, sterilization, vasectomies and advice on infertility. | Ассоциация дает также консультации для вступающих в брак, оказывает услуги по стерилизации и вазэктомии, а также предоставляет консультации по вопросам бесплодия. |
| In its mandatory requirements for institutional accreditation, for example, the American Correctional Association stipulates that: "Written policy and practice prohibit the use of inmates for medical, pharmaceutical, or cosmetic experiments. | Например, в своих обязательных требованиях по аккредитации учреждений Американская ассоциация исправительных учреждений предусматривает следующее: "В соответствии с письменными директивами и практикой запрещается использование заключенных для проведения медицинских, фармацевтических или косметических экспериментов. |
| The International Association for Volunteer Effort remains unique - the only international membership organization that exists solely to promote and support more effective volunteer service by all people. | Международная ассоциация по консолидации усилий добровольцев остается единственной организацией с международным членским составом, цель которой состоит исключительно в поощрении и поддержке налаживания более эффективной деятельности добровольцев во всем мире. |
| In the case of print media, the United Nations Correspondents Association will notify the Department of Public Information of its representative. | Что касается печатных средств массовой информации, то Ассоциация корреспондентов Организации Объединенных Наций сообщит Департаменту общественной информации о своем представителе. |
| Association tunisienne des villages d'enfants S.O.S. | Тунисская ассоциация детских деревень "СОС" |
| Parish and Community Committee, Association of Presbyterian Women | Комитет приходов и общин, Ассоциация женщин, исповедующих пресвитерианство |
| Al-Tahaddi Association for the Welfare of Disabled Women | Общественная ассоциация защиты материнства и детства; |
| Pierre-Olivier Drege, Office National des Forêts, France and European State Forest Association | Дрэж Пьер-Оливье, Национальное управление лесами, Франция и Европейская ассоциация государственных лесных служб |
| Social Charitable Association of Al-Ghurfa and outlying areas, Hadhramaut Governorate; | Общественная благотворительная ассоциация в районе аль-Гурфа и его окрестностях, провинция Хадрамаут; |
| Felipe Briones Vives President International Association of Jurists for Western Sahara | Фелипе Брионес Вивес Международная ассоциация юристов в поддержку Западной Сахары |
| The Self-Employed Women's Association in India, for example, provides loans to upgrade community infrastructure such as tap water, toilets, drainage and paved roads. | Например, в Индии Ассоциация самостоятельно занятых женщин предоставляет займы для модернизации общинной инфраструктуры, такой, как водопроводная сеть, туалеты, водостоки и асфальтированные дороги. |
| Dr. Sayed M. Raheen, Association for Peace and Democracy for Afghanistan | Д-р Саид М. Рахин, Ассоциация за мир и демократию для Афганистана |
| Nadi Kamil Wafa Al-Dajani, Al-nahda Association of Jordanian Women | Нади Камил Вафа ад-Даджани, Ассоциация иорданских женщин «Ан-Нахда» |
| The American Correctional Association (USA) reported involvement in all facets of corrections, including adult and juvenile services, community correction, probation and parole and jails. | Американская ассоциация исправительных учреж-дений (США) сообщила о своей деятельности, касающейся всех аспектов исправительной деятель-ности, включая услуги для взрослых и несовер-шеннолетних правонарушителей, работу с правона-рушителями с участием населения, условное осуж-дение и условно - досрочное освобождение и тюрем-ное заключение. |
| Partnering and networking have improved, for example, through such bodies as University Leaders for a Sustainable Future, International Association of Universities, and UNESCO. | На основе усилий таких организаций, как Организация университетских лидеров в поддержку устойчивого будущего, Международная ассоциация университетов и ЮНЕСКО, удалось расширить партнерские отношения и усилить взаимодействие. |