Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Ассоциация

Примеры в контексте "Association - Ассоциация"

Примеры: Association - Ассоциация
Almost 55 years ago, on November 131942, President Roosevelt said that the future of the United Nations association Почти 55 лет назад, 13 ноября 1942 года, президент Рузвельт сказал, что в будущем ассоциация объединенных наций
The association may establish relations with foreign institutions or organizations when necessary in order to build consensus for international action against racism, in the context of international law and domestic legislation. Ассоциация может устанавливать отношения с иностранными или международными учреждениями или организациями, в случае возникновения необходимости в согласовании действий в целях принятия международных мер по борьбе с расизмом, как на основании международного права, так и на основании национального законодательства.
However, when the offence is committed against individuals, the association may exercise as principal remedy the rights accorded to civil parties only if the persons concerned state expressly in writing that they do not oppose such action. Однако когда правонарушение совершается в отношении лиц, рассматриваемых отдельно, ассоциация может осуществлять непосредственно права, признанные за гражданским истцом, лишь при условии, что эти лица недвусмысленно и в письменной форме заявляют о том, что они не возражают против этого .
The Procurator also verifies whether the association is invested with moral personality, i.e. whether it meets the conditions imposed by the amended Act of 21 April 1928 on non-profit associations and foundations. Последний к тому же выясняет, обладает ли ассоциация статусом юридического лица, то есть отвечает ли она условиям, которые предусмотрены в измененном законе от 21 апреля 1928 года об ассоциациях и некоммерческих фондах.
The association also published a magazine containing critical articles on the proposed Acts and had 10,000 copies distributed, for example to the members of Parliament and at the Helsinki railway station. Данная ассоциация также публикует журнал, содержащий критические статьи в отношении предлагаемых актов, и 10000 копий этого журнала были распространены среди членов парламента и на железнодорожном вокзале в Хельсинки.
A press syndicate or association of some 2,000 members has been established and at least one editor of a liberal newspaper is on the executive. Образована ассоциация работников печати, объединяющая около 2000 членов, при этом в состав ее исполнительных органов вошел как минимум один издатель либеральной газеты.
The association has taken upon itself to provide residents of remote areas (outside the main cultural centres) with equal access to cultural and artistic activities. Эта ассоциация взяла на себя обязательство по обеспечению равного доступа к культурным и творческим видам деятельности для жителей отдаленных районов (проживающих за пределами основных культурных центров).
If an association or body acts in fact as a separate legal entity, it becomes a juristic person, with all its attributes, without requiring grant of legal personality by the State. Если ассоциация или орган фактически действуют в качестве самостоятельного субъекта права, она или он становятся юридическим лицом со всеми его атрибутами, и при этом необходимость в признании правосубъектности со стороны государства отсутствует.
In 1988, a European community-wide association known as EUR-ACOM was established, comprising over 400 local authorities in current and former coal-mining areas of Belgium, France, Germany, Italy, Portugal, Spain and United Kingdom. В 1988 году в масштабах Европейского сообщества была создана ассоциация EUR-ACOM в составе 400 местных органов управления нынешних и бывших угледобывающих районов Бельгии, Германии, Испании, Италии, Португалии, Соединенного Королевства и Франции.
Under articles 78 and 88, paragraph 2, of SCC, a foundation or an association may be dissolved legally when it has goals that are unlawful or are not in keeping with moral standards. В соответствии со статьей 78 и пунктом 2 статьи 88 ШГК фонд или ассоциация могут быть ликвидированы судом в том случае, если их цель является незаконной или противоречит нравам.
That article requires every licensed association, in January each year, to submit a list of the names of its members, a copy of its annual budget and its most recent final set of accounts. Эта статья устанавливает требования, чтобы каждая зарегистрированная ассоциация в январе каждого года представляла список имен ее членов, копию своего годового бюджета и последние финансовые ведомости.
The association has undertaken the project "Psycho-social help and non-violent communication" and took part in several trainings, seminars and discussion meetings Ассоциация осуществила проект "Психосоциальная помощь и общение без насилия", а также приняла участие в нескольких тренингах, семинарах и дискуссиях.
In 2003, a collective of mothers was prevented from holding a conference on the death penalty on the grounds that their association was not registered. В 2003 году группе матерей было запрещено провести конференцию по вопросу о смертной казни на том основании, что их ассоциация не была зарегистрирована.
The association, which was formed in 1949, has 42 members between the ages of 14 and 87 (musicians, dancers, a ballet teacher and a conductor). Эта ассоциация, созданная в 1949 году, насчитывает в своем составе 42 человека в возрасте от 14 до 87 лет (музыкантов, танцоров и танцовщиц, балетного хореографа и дирижера).
Militia in Mogadishu were demobilized and reintegrated, and in Somaliland an association for the control of firearms was established. Была обеспечена демобилизация и реинтеграция ополченцев в Могадишо, и в «Сомалиленде» была создана ассоциация по контролю за стрелковым оружием;
Moreover, article 3 of the Associations Act stipulates that any association constituted on a racial basis or with the aim of promoting any form of incitement to discrimination shall be considered illegal. Кроме того, в статье З закона об ассоциациях указывается, что любая ассоциация, созданная по расовому признаку или в целях поощрения любых форм подстрекательства к дискриминации, считается незаконной.
The issuing association must also complete all sheets of the carnet, importation and exportation vouchers with: Выдающая книжки ассоциация должна также заполнить все листы книжки, а также отрывные талоны для въезда и выезда, указав:
On 15 April 2008, the association of Business and Professional Women (BPW) organised the first Equal Pay Day (EPD) in Germany. 15 апреля 2008 года ассоциация "Женщины-предприниматели и работающие женщины" (ЖПРЖ) организовала первый День за равную оплату труда в Германии (ДРОТ).
The association establishes appropriate mechanisms to encourage and sustain the establishment of small- and medium-sized enterprises in various sectors of the informal economy (including trade, culture, livestock and handicrafts) in both rural and urban environments. Ассоциация создает соответствующие механизмы содействия и помощи в создании малых и средних предприятий в различных секторах неформальной экономики (включая торговлю, культуру, животноводство и ремесла) в сельских и городских районах.
The association follows the principles of the United Nations and its work is guided by the aims, objectives and purposes of the Organization. Ассоциация придерживается принципов Организации Объединенных наций и в своей работе руководствуется целями и задачами Организации.
Since March 2009, the association regularly participates in the activities of the national expert council of NGOs, in support of projects implemented by the UNDP office in Moscow on the development of Russian social legislation. С марта 2009 года Ассоциация регулярно участвует в деятельности Национального экспертного совета неправительственных организаций в поддержку проектов, осуществляемых отделением ПРООН в Москве в связи с развитием социального законодательства России.
The association, in cooperation with the Russian Society on Cardiosomatic Rehabilitation and Secondary Prevention, initiated research in the field of congenital cardiac abnormalities in order to prevent them in the early stages of pregnancy. Ассоциация в сотрудничестве с Российским обществом кардиосоматической реабилитации и вторичной профилактики проводит исследования в области врожденных нарушений сердечной деятельности в целях их профилактики на начальной стадии беременности.
The court judged that the importance of the freedom of assembly should not be undermined even under the Convention and that an association or organization which is a private entity may, in principle, freely determine the conditions for its membership. В своем решении суд подчеркнул важность ненанесения ущерба свободе собраний даже в контексте требований Конвенции и постановил, что ассоциация или организация частного характера в принципе вправе по своему усмотрению определять условия членства.
An association of timber operators shared with the Group a list of legal and illegal taxes levied by civil authorities as well as military, police and intelligence services from the point of production to the border (see annex 152). Ассоциация лесозаготовителей передала Группе перечень законных и незаконных налогов, взимаемых гражданскими властями, а также военными и полицейскими и службами разведки на пути от места заготовки до границы (см. приложение 152).
The institution, company or association under investigation must in such circumstances provide the Centre with any information or documents considered necessary in the investigation of the case. Учреждение, компания или ассоциация, находящиеся под следствием, должны в таких обстоятельствах представлять Центру любую информацию или документы, считающиеся необходимыми в контексте расследования дела.