| We call ourselves the Blake Association. | Мы называем себя "Ассоциация Блейка". |
| The Association is working to ensure rights to land use and resources, and to self-government according to international legal standards. | Ассоциация стремится обеспечить право пользования землей и ресурсами, а также право на самоуправление в соответствии с международными юридическими стандартами. |
| The Association is actively participating in the development and implementation of a federal programme on the economic and social development of indigenous peoples. | Ассоциация принимает активное участие в разработке и реализации федеральной программы экономического и социального развития коренных малочисленных народов. |
| Focusing on problems and the needs of youth, the Association develops and implements concrete projects with the active participation of young people. | Концентрируя свое внимание на проблемах и потребностях молодежи, Ассоциация разрабатывает и осуществляет конкретные проекты с активным участием молодых людей. |
| In accordance with this strategy, the Association decided to become involved in the global compact and to help advance its universal principles. | В соответствии с этой стратегией Ассоциация приняла решение о присоединении к глобальному договору и оказании содействия в пропаганде его универсальных принципов. |
| The Association has been implementing partnership projects in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) since 1997. | Ассоциация осуществляет партнерские проекты в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с 1997 года. |
| The Association is cooperating closely with WIPO, to which it provides speakers and academic assistance. | Ассоциация тесно сотрудничает с ВОИС, в распоряжение которой она предоставляет своих докладчиков и которой оказывает академическую помощь. |
| The Association also participates regularly in WIPO meetings and sessions. | Кроме того, Ассоциация регулярно участвует в заседаниях и сессиях ВОИС. |
| In November 2007, the Association organized a seminar in Mexico City on risk and investigative journalism. | В ноябре 2007 года Ассоциация организовала в Мехико семинар на тему "Опасные стороны расследовательской журналистики". |
| The Association's peace and reconciliation programmes have been strongly developed over the years in Burundi and Sierra Leone. | На протяжении ряда лет Ассоциация энергично наращивала свои программы по обеспечению мира и примирения в Бурунди и Сьерра-Леоне. |
| September 2008: International Association of Women Police, Darwin, Australia. | Сентябрь 2008 года: Международная ассоциация женщин-полицейских, Дарвин, Австралия. |
| The Association for Progressive Communications (APC) works on ICT, development and rights issues. | Ассоциация прогрессивных коммуникационных технологий (АПТ) работает в сфере ИКТ, вопросов развития и правозащитных вопросов. |
| The Global Spatial Data Infrastructure Association is a non-profit organization comprising agencies, firms and individuals from around the world. | Ассоциация глобальной инфраструктуры пространственных данных является некоммерческой организацией, в состав которой входят учреждения, компании и физические лица из разных стран мира. |
| The Association has branches all over the Sudan at the federal, state, municipal and grass-roots levels. | Ассоциация имеет филиалы по всему Судану на федеральном, муниципальном и низовом уровнях, а также на уровне штатов. |
| The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes that violence against girls must be eliminated. | Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что необходимо положить конец насилию в отношении девочек. |
| Notably, one of the most significant groups, the Association of Former Prisoners, quite strongly endorsed the Government's proposal. | Следует отметить, что одна из наиболее значительных групп, Ассоциация бывших заключенных, довольно решительно поддержала предложения правительства. |
| The Family Planning Association (FPA) has applied for judicial review, the outcome of which will be known shortly. | Ассоциация планирования семьи (АПС) потребовала пересмотра этого решения судом, итоги которого станут известны в ближайшее время. |
| The Gambia Women's Finance Association, which basically assists women by offering them credit support and finance. | Гамбийская финансовая ассоциация женщин, которая помогает женщинам главным образом путем предоставления им кредитной поддержки и финансирования. |
| The Family Planning Association of Guyana (FPAG) is collaborating with the Ministry of Health to implement Family Life Education Programmes. | Гайанская ассоциация планирования семьи (ГАПС) сотрудничает с министерством здравоохранения в осуществлении программ подготовки к семейной жизни. |
| According to the sixth report, the Salvadoran Association of Women Parliamentarians and Former Parliamentarians had been involved in training activities for female political leaders. | Согласно шестому докладу, Сальвадорская ассоциация женщин-парламентариев и бывших парламентариев участвовала в учебных мероприятиях для политических лидеров из числа женщин. |
| The Association has implemented a project to improve the reproductive health of Guyanese women through funds provided by Family Planning International Assistance. | Благодаря средствам, выделенным в рамках международной помощи в целях планирования семьи, Ассоциация осуществила проект по улучшению репродуктивного здоровья гайанских женщин. |
| In autumn 2000, the Government and the Association of Netherlands Municipalities (VNG) agreed a joint Agenda for the Future. | Осенью 2000 года правительство и Ассоциация муниципалитетов Нидерландов (АМН) согласовали совместную Повестку дня на Будущее. |
| The Association pour la Collaboration Globale is an NGO that was founded in France in 2002. | Ассоциация за всемирное сотрудничество - это неправительственная организация, созданная во Франции в 2002 году. |
| Law and Sociology Association, Buenos Aires. | Ассоциация права и социологии Буэнос-Айреса, Аргентина. |
| The national Association of Chemical Industries also takes an active part in this work. | Национальная ассоциация предприятий химической промышленности также принимает активное участие в этой работе. |