Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Ассоциация

Примеры в контексте "Association - Ассоциация"

Примеры: Association - Ассоциация
The Association sponsors an annual Lions Day with the United Nations Program at United Nations Headquarters in New York. Ассоциация выступает спонсором ежегодного "дня Львов" в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Mr. Kengo Nakamura, Assistant Manager, Japanese Shipowners' Association Г-н Кенго Накамура, помощник управляющего, Ассоциация японских судовладельцев
Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries Китайская народная ассоциация дружбы с зарубежными странами
International Association of European Average Adjusters (AIDE) Международная ассоциация европейских диспашеров (АИДЕ)
The Association also welcomed the proposal to convene a Constituent Conference at which the United States Congress would transfer the full powers that it exercised over Puerto Rico. Ассоциация также с удовлетворением приветствует предложение созвать конституционную ассамблею, которой Конгресс Соединенных Штатов передал бы всю полноту власти, осуществляемой ими над Пуэрто-Рико.
The Developers' Association was established some 18 months ago by eight companies which now control about 60 per cent of the private construction market. Ассоциация застройщиков была учреждена около 18 месяцев назад восемью компаниями, которые в настоящее время контролируют около 60% частного строительного рынка.
Thanks to its various partners, the Association has completed several projects. При содействии ряда партнеров Ассоциация разработала ряд проектов
In 2005, The Norwegian Association of Local and Regional Authorities concurred on an objective of 50 per cent female chief officers by 2015. В 2005 году Норвежская ассоциация местных и региональных властей согласилась достичь к 2015 году цели, предусматривающей 50-процентную численность женщин-руководителей.
In addition, the American Association of Petroleum Geologists (AAPG) participated in the development of these definitions and joined SPE and WPC as a sponsoring organization. Кроме того, в разработке этих определений приняла участие Американская ассоциация геологов-нефтяников (ААГН), которая присоединилась к ОИН и ВКН в качестве организации-спонсора.
Washington Liaison Office of the World Confederation of Labour, and Association of Cuban Economists and Accountants; Вашингтонское отделение связи Всемирной конфедерации труда и Ассоциация кубинских экономистов и бухгалтеров
The bill was opposed by the Association of War Victims, which threatened to mobilize the human rights community against its passage in Parliament. Против него выступила Ассоциация жертв войны, которая предупредила, что мобилизует правозащитные круги с целью не допустить его принятия в парламенте.
The Association in Support of Women's Self-Promotion in Development and the Organization of Cape Verdean Women had made valuable contributions to those projects. Ценный вклад в реализацию указанных проектов вносят Ассоциация помощи самопродвижению женщин в области развития и Организация женщин Кабо-Верде.
Mongolian Association of Elderly People (MAEP) Монгольская ассоциация пожилых людей (МАПЛ)
A theme of violence on minors was developed in conjunction with UNICEF through a series of seminars and meetings organized by the Italian Medical Women's Association. При участии ЮНИСЕФ Итальянская ассоциация женщин-врачей организовала серию семинаров и встреч, посвященных теме насилия в отношении несовершеннолетних.
The Association for the Prevention of Torture stated that the prevention of torture requires the effective resolution of the problem of impunity. Ассоциация за предотвращение пыток заявила, что предотвращение пыток требует эффективного решения проблемы безнаказанности.
This is denied by the Association for the Defence of Immigrants in Córdoba, which has asked the municipal authorities to open an inquiry to clarify the facts. Это заявление опровергает Ассоциация защиты иммигрантов Кордовы, которая обратилась в муниципальный совет с просьбой провести расследование для выяснения обстоятельств дела.
The Association has active representatives to the United Nations in each of the principal venues: New York, Geneva and Vienna. Ассоциация активно участвует в работе всех основных органов Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
Association against the constitutional order of the Republic of Estonia: Ассоциация против конституционного порядка Эстонской Республики:
The National Association of Women Judges has been engaged in building capacity of judicial officers to use international instruments when deciding cases involving discrimination against women and or violence against women. Национальная ассоциация женщин-судей содействует наращиванию потенциала судебных работников в использовании международных договоров при рассмотрении дел о дискриминации или насилии в отношении женщин.
Beninese Association for Child and Family Welfare (ABAEF); Бенинская ассоциация помощи ребенку и семье;
The Association for the Protection of Related Rights (AGATA) was established in 1999 to administer the rights of performers and producers of phonograms. Ассоциация по защите смежных прав авторов (АГАТА) была создана в 1999 году для управления правами исполнителей и производителей фонограмм.
The Association participates in the annual conferences organized by the Non-Governmental Organization section of the Department of Public Information, held at the United Nations in September and October. Ассоциация участвует во всех ежегодных конференциях, организованных Секцией неправительственных организаций Департамента общественной информации, проводимых Организацией Объединенных Наций в сентябре и октябре.
However, the Association notes that the strength of the protection of the moral rights of authors varies drastically from State to State. Вместе с тем Ассоциация утверждает, что степень защиты моральных прав авторов в различных государствах является существенно неодинаковой.
Association of Indigenous Peoples of the North Siberia and Far East of the Russian Federation Ассоциация коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации
The most predominant source of contraceptives in the public sector is the Family Reproductive Health Association of Eritrea providing methods to 40 percent of current users of modern methods. Основным источником противозачаточных средств в государственном секторе является Эритрейская ассоциация семейного репродуктивного здоровья, которая обеспечивает современными средствами 40 процентов знакомых с ними лиц.