Mr. Fletcher (Association for the Prevention of Torture) thanked the Committee for giving NGOs the opportunity to comment. |
Г-н Флетчер (Ассоциация за предотвращение пыток) благодарит Комитет за предоставленную НПО возможность выступить со своими замечаниями. |
Innovators Association - courses are given to qualified women for running a business event (birthdays and other parties). |
Ассоциация новаторов - курсы подготовки женщин к организации корпоративных мероприятий (дни рождения и другие торжественные мероприятия). |
The Liechtenstein Employees' Association also received financial support in 2007 and 2008 for counseling and public outreach. |
В 2007 и 2008 годах Ассоциация трудящихся Лихтенштейна также получила финансовую поддержку для проведения консультаций и работы с общественностью. |
The Norwegian Association of Local and Regional Authorities assist municipalities in obtaining such pay data for their own employees. |
Норвежская ассоциация местных и региональных органов власти оказывает содействие муниципалитетам в получении этой информации об оплате труда для своих работников. |
The Gaelic (Irish) Athletic Association has also appointed an inclusion officer to promote best practice within the organisation. |
Гэльская (ирландская) спортивная ассоциация назначила сотрудника по вопросам интеграции, занимающегося поощрением наилучшей практики в организации. |
The Estonian Patients' Advocacy Association had raised concerns relating to the protection of the rights of mentally disabled persons in criminal proceedings. |
Эстонская ассоциация защиты душевнобольных выразила обеспокоенность по поводу защиты прав умалишенных в контексте уголовного судопроизводства. |
Association of World Citizens, Center for International Environmental Law Friedrich Ebert Foundation, Indian Council of South America. |
Ассоциация граждан мира, Центр по вопросам международного права окружающей среды, Фонд Фридриха Эберта, Индейский совет Южной Америки. |
The Association of Judges for Democracy denounced these measures in a press release on 3 November 2009. |
Ассоциация судей за демократию осудила эти меры в пресс-релизе от З ноября 2009 года. |
Other relevant stakeholders include the National Assembly representatives, the National Lawyer Association and civil society. |
В число других соответствующих участников входят представители Национального собрания, Национальная ассоциация юристов и гражданское общество. |
The International Law Association (ILA) was founded in 1873 in Brussels, and its headquarters are in London. |
Ассоциация международного права (АМП) была основана в Брюсселе в октябре 1873 года; штаб-квартира Ассоциации находится в Лондоне. |
A joint observer mission was organized by CARICOM and the Commonwealth Parliamentary Association in connection with the 2011 general elections. |
В связи с проведением всеобщих выборов 2011 года КАРИКОМ и Парламентская ассоциация Содружества направили в территорию совместную миссию наблюдателей. |
The Hotel and Tourism Association reported in 2010 an increase of 11 per cent over the previous year. |
Ассоциация гостиничного и туристического бизнеса сообщила в 2010 году о росте в отрасли на 11 процентов по сравнению с предыдущим годом. |
The Association continued to denounce the persecution of those who defended the ideal of independence and the continued detention of Puerto Rican political prisoners. |
Ассоциация по-прежнему осуждает преследование тех, кто защищает идеалы независимости, и продолжающееся содержание под стражей пуэрто-риканских политических заключенных. |
The Primo Levi Association (APL) recalled that more than 60,000 victims of persecution arrived in France each year seeking asylum. |
Ассоциация "Примо Леви" (АПЛ) напомнила, что ежегодно свыше 60000 жертв преследований просят убежища во Франции. |
His Association therefore considered that the amendment proposed by the United States was sensible in practical terms. |
Ввиду этого его Ассоциация считает, что поправка, предлагаемая Соединенными Штатами, разумна с практической точки зрения. |
This Association currently comprises over 200 different national NGOs. |
Сегодня данная ассоциация объединяет более 200 различных национальных НПО. |
The Association plans to hold its second annual meeting in Indonesia in November 2007. |
Ассоциация планирует провести свое второе ежегодное совещание в Индонезии в ноябре 2007 года. |
Vetevendosje and their linkages to other groupings such as the War Veterans' Association remain a cause for concern. |
По-прежнему вызывают озабоченность движение «Самоопределение» и его связи с другими группировками, такими, как Ассоциация ветеранов войны. |
The National Farmers' Association organized a march on 5 June to call on the Government to increase the reference price. |
Национальная ассоциация фермеров организовала 5 июня марш протеста с требованием к правительству повысить базовые закупочные цены. |
The Association is based in Italy but operates all over the world. |
Ассоциация базируется в Италии, однако действует во всех уголках мира. |
His Association fully supported such action, which had achieved good results by creating a climate of compliance in the industry. |
Ассоциация оратора полностью поддерживает указанную деятельность, в ходе которой благодаря созданию в отрасли атмосферы согласия достигнуты хорошие результаты. |
The Banker's Association of the Cook Islands was formed this year, comprising the three commercial banks. |
В нынешнем году была создана Ассоциация банков Островов Кука, в которую вошли три коммерческих банка. |
The Association operates as an expert in matters related to violence against immigrant women. |
Ассоциация выступает в качестве эксперта по вопросам, связанным с насилием в отношении женщин-иммигрантов. |
The Association trains organisations and public authorities in matters pertaining to violence against immigrant women. |
Ассоциация занимается подготовкой сотрудников организаций и органов государственного управления по вопросам, касающимся насилия в отношении женщин-иммигрантов. |
In the premises of the Ministry of Agriculture, the Lithuanian Women Farmers' Association has organised an exhibition-fair of hand-made Christmas items. |
Литовская ассоциация женщин- фермеров организовала в помещении Министерства сельского хозяйства выставку-ярмарку рождественских сувениров ручной работы. |