The Italian association of foreign banks added to the pressure by warning that a failure of Monti would be a disaster. |
Итальянская ассоциация зарубежных банков усилила давление, предупредив, что провал Монти может стать бедствием. |
The Libera association had 38 entities with a certified area of 19,000 ha. |
Ассоциация "Либера" объединяла 38 предприятий с сертифицированными площадями в 19000 га. |
Can you imagine the situation if such an association comes here? |
Вы представляете себе, что тут будет, если подобная ассоциация сюда придет? |
That's the association for the preservation of keeping it real in Paradise. |
Это значит Ассоциация Для Сохранения И Поддержания Настоящего В Парадайз. |
REDIAL is a non-profit European association, regulated by the Belgium legislation. |
REDIAL - это европейская международная некоммерческая ассоциация, действующая на основе бельгийского законодательства. |
As a registered association under Germany law it is a free church, with 44 parishes and 24 pastors. |
Как зарегистрированная ассоциация в соответствии с немецким законодательством, она является свободной церковью с 44 приходами и 24 пасторами. |
With the establishment of the multiparty system, the association had lost its identity and structure. |
После возникновения многопартийной системы эта ассоциация утратила свое лицо и свою организационную структуру. |
However, an association may be temporarily prohibited, provided that immediate proceedings are initiated for its dissolution . |
Вместе с тем любая ассоциация может быть временно запрещена при условии, что для ее роспуска будут незамедлительно возбуждены судебные процедуры . |
It is possible that an association could be established for improper or even unlawful ends. |
Существует возможность того, что ассоциация будет создана для ненадлежащих или даже незаконных целей. |
The Russian human rights association "Fathers and Children" advocates the achievement of equality in this sphere. |
За достижение равноправия в этой сфере выступает российская правозащитная ассоциация "Отцы и дети". |
The national association responsible for promoting Decade affairs in South Africa convened a subregional conference in March 1996. |
В марте 1996 года национальная ассоциация, отвечающая за пропаганду целей Десятилетия в Южной Африке, организовала субрегиональную конференцию. |
Such association exists, for example, in the ECOWAS region. |
Такая ассоциация существует, например, в регионе ЭКОВАС. |
The association leads in the creation of the Trade Point and provides advice and guidance thereafter. |
Такая ассоциация играет ведущую роль при создании центра по вопросам торговли и предоставляет консультативную помощь и направляет работу в последующий период. |
According to the Act, an association can be formed for the joint realization of an ideological purpose. |
Согласно этому Закону ассоциация может создаваться для совместного достижения идеологических целей. |
An association must be accepted for registration, if it fulfils the requirements prescribed by law. |
Если ассоциация отвечает требованиям, установленным законом, она должна иметь право быть зарегистрированной. |
This association cannot and must not ever be based on exclusion. |
Эта ассоциация не может и никогда не должна основываться на отчуждении. |
The association was recognized by BCL. |
Эта ассоциация была признана компанией БКЛ. |
Subject to the provisions of this Law each professional association shall be governed by its own rules. |
З) Каждая профессиональная ассоциация осуществляет деятельность в соответствии со своими собственными правилами, при условии соблюдения положений настоящего Закона. |
Any association the object or activities of which are contrary to the constitutional order is prohibited. |
Запрещается любая ассоциация, цель или деятельность которой противоречит Конституции. |
The association has taken the initiative in various areas regarding publicizing the Convention on the Rights of the Child. |
Ассоциация реализовала в различных областях инициативы, связанные с распространением Конвенции о правах ребенка. |
Ultimately, that should imply that the association can evict the owner and realize the value of the flat. |
В конечном счете это должно подразумевать, что ассоциация может выселить владельца и реализовать стоимость квартиры. |
Raising additional money for renovation would be easier if the owners' association were a legal entity. |
Процесс мобилизации дополнительных средств для обновления был бы облегчен, если бы ассоциация владельцев являлась юридическим лицом. |
On behalf of its members, a farmers' association wishes to buy agricultural inputs. |
От имени своих членов фермерская ассоциация намеревается приобрести ресурсы, необходимые для сельскохозяйственного производства. |
This association defends the interests of transport companies that are involved in these services. |
Эта ассоциация защищает интересы транспортных компаний, принимающих участие в осуществлении этих перевозок. |
Indeed, the organization began life as an international building documentation association. |
Ведь он и возник первоначально как международная ассоциация по строительной документации. |