Intensive training is provided by the Supreme Bar Council and "Iustitia", an association of judges. |
Курс интенсивного обучения предлагают высший адвокатский совет и ассоциация судей "Юстиция". |
The association has sponsored its "sustaining places" initiative as a vehicle to promote the Millennium Development Goals. |
Ассоциация выступила со своей инициативой, касающейся "сохранения соответствующих мест и объектов" как инструмента содействия достижению Целей развития тысячелетия. |
The association looks forward to ongoing discussions and efforts with the United Nations and is happy to give feedback and suggestions. |
Ассоциация хотела бы вести постоянные дискуссии и предпринимать усилия в рамках Организации Объединенных Наций и готова обеспечивать обратную связь и представлять предложения. |
The association has constructed vocational centres, and primary and secondary schools across the six geopolitical zones of Nigeria. |
Ассоциация вела работу по строительству центров профессиональной подготовки, начальных и средних школ в шести геополитических областях Нигерии. |
During the period 2008 to 2011, the association played a significant role in the expansion of digital literacy and social communication. |
В период 2008 - 2011 годов Ассоциация играла существенную роль в формировании цифровой культуры и развитии социальной коммуникации. |
The association also contributed through the following activities: |
Ассоциация вносит также свой вклад с помощью перечисленных ниже инициатив: |
The association works to prevent diseases and discrimination and, with the cooperation of communities, to ensure that the rights of the child are respected. |
Ассоциация ведет работу по профилактике заболеваний и предотвращению дискриминации и при содействии общественности борется за обеспечение уважения прав детей. |
The association is a leading advocate of the right to own, use and transfer real property. |
Ассоциация является ведущим защитником права владения, пользования недвижимым имуществом и его передачи. |
The association was present at the meeting and prepared to make oral remarks. |
Представители Ассоциация присутствовали на этом заседании и были готовы выступить с устными замечаниями. |
(b) The association advocated for legislation in Congress addressing urbanization and slum issues. |
Ь) Ассоциация выступила в Конгрессе в поддержку законодательства по проблемам урбанизации и трущоб. |
The association holds talks, discussions, conferences, seminars, colloquiums and symposiums on vital international questions. |
Ассоциация проводит переговоры, дискуссии, конференции, семинары, коллоквиумы и симпозиумы по актуальным международным вопросам. |
The World Political Forum is an international association, based in Turin, Italy, with connections with other similar bodies worldwide. |
Всемирный политический форум - это международная ассоциация, базирующаяся в Турине, Италия, поддерживающая связи с другими аналогичными органами по всему миру. |
African regulatory association (AFUR) also participated in the meeting. |
В совещании приняла участие Африканская ассоциация регуляторов (АФУР). |
This association intends to include mine and UXO survivors and members of their families in their activities. |
Эта ассоциация намерена включить в сферу своей деятельности выживших жертв мин и НВБ и членов их семей. |
In addition, this association provides psychosocial treatment through the work of the expert team for crisis situations at the local level. |
Вдобавок эта ассоциация обеспечивает психосоциальную терапию за счет работы экспертной группы по кризисным ситуациям на местном уровне. |
Only a San Marino association responded, urging the Government to consider adopting a number of measures in favour of disabled people and children. |
Откликнулась только одна ассоциация Сан-Марино, которая призвала правительство рассмотреть вопрос о принятии мер в поддержку инвалидов и детей. |
In 2013, the association gave the PDR three other cases. |
В 2013 году ассоциация передала УПЧ еще три дела. |
The Special Rapporteur noted that, increasingly, more steps and procedures were needed before an association could be formed. |
Специальный докладчик отметил, что все более часто необходимо предпринимать дополнительные шаги и процедуры, прежде чем ассоциация может быть создана. |
In Afghanistan, P4P helped to establish a national millers' association to improve national quality standards for wheat. |
В Афганистане в рамках проекта ЗрП, была создана национальная ассоциация мукомолов в целях улучшения национальных стандартов качества пшеницы. |
An association of cross border traders is established for the purpose of information sharing and networking. |
Для обмена информацией и налаживания связей создана ассоциация коммерсантов, занимающихся приграничной торговлей. |
The association has also begun to bring health convoys to remote rural areas. |
Ассоциация также приступила к доставке медицинских конвоев в отдаленные сельские районы. |
The Commission informed the relevant institutions of the complaints and concerns brought to their attention by the association. |
Комиссия проинформировала соответствующие учреждения о жалобах, о которых ей сообщила Ассоциация. |
It is currently the only association of judges worldwide. |
В настоящее время это единственная в мире ассоциация судей. |
The association donates infrastructure facilities that make the daily life of poor population groups easier. |
Ассоциация вносит пожертвования в развитие инфраструктуры и тем самым облегчает повседневную жизнь самых бедных слоев населения. |
The association develops activities in the areas of food, education and health. |
Ассоциация ведет работу в трех областях: обеспечение продовольствием, образование и здравоохранение. |