| Presently the Association has 364 member organizations in 143 countries. | В настоящее время Международная ассоциация социального обеспечения насчитывает 364 организации-члена в 143 странах. |
| Also in March, the Association of Burundian Journalists submitted a draft bill on the press to Parliament. | В марте Ассоциация журналистов Бурунди передала на рассмотрение парламента предварительный проект закона о печати. |
| The Public Association of Social Protection of the Population held peaceful picket lines protesting against low pensions and high electricity rates. | Общественная ассоциация социальной защиты населения организовала мирные пикеты в порядке протеста против низких пенсий и высокой платы за электричество. |
| The National Association of Cooperatives holds training sessions and conferences to promote an exchange of experience and best practices in cooperative development. | Национальная ассоциация кооперативов проводит учебные совещания и конференции в целях поощрения обмена опытом и передовой практикой в области развития кооперативов. |
| 2.8 On 6 July 2000, the Association made a request for legal aid. | 2.8 Наряду с этим 6 июля 2000 года ассоциация АЕК подала ходатайство об оказании ей юридической помощи. |
| The Association of Defence Counsel also has a disciplinary committee and may police itself for ethical problems in accordance with the Code of Conduct. | Ассоциация адвокатов защиты имеет также дисциплинарный комитет и может решать свои этические проблемы в соответствии с кодексом поведения. |
| The Association also notes that the copyright system is both complex and costly, and at times inefficient. | Кроме того, Ассоциация указывает, что система авторского права является сложной и дорогостоящей и порой неэффективной. |
| The Botswana Cooperative Association was fully involved in the review of cooperative legislation and the development of the national cooperative policy. | Ботсванская Ассоциация кооперативов принимала самое активное участие в пересмотре кооперативного законодательства и разработке национальной кооперативной политики. |
| The Office also continues to work closely with such non-governmental organizations as the Spaceweek International Association. | Управление продолжает также тесно сотрудничать с такими неправительственными организациями, как Международная ассоциация по проведению недели космоса. |
| 2.2 To this end, the Association concluded with the Post Office a standard contract for mass mailings. | 2.2 С этой целью Ассоциация заключила с Почтовым управлением типовой договор, предусмотренный для массовых отправлений. |
| The Myanmar Maternal and Child Welfare Association offered vocational training to women and young girls. | Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы обеспечивает профессиональную подготовку для женщин и молодых девушек. |
| In June 2001, the Association Marocaine des Empretecos was founded and its Web site created (). | В июне 2001 года была основана Марокканская ассоциация в поддержку программы Эмпретек и создан ее веб-сайт (). |
| The Estonian Family Doctors Association was set up in 1991. | В 1991 году была создана Эстонская ассоциация семейных врачей. |
| Ms. Alisa McKay, International Association for Feminist Economics. | Г-жа Алиса Маккэй, Международная ассоциация в поддержку феминистской экономики. |
| The largest of them are Mental Health Norway and the National Association of Relatives in Psychiatry. | Крупнейшими из них являются "Психическое здоровье Норвегии" и "Национальная ассоциация родственников лиц, страдающих психическими заболеваниями". |
| The Guyanese Responsible Parenthood Association provided advice and contraceptives free of charge and ran training sessions and programmes with young people and teenagers. | Гайанская ассоциация повышения ответственности родителей осуществляет бесплатные консультации в отношении использования противозачаточных средств и организует семинары и программы для молодых людей и несовершеннолетних. |
| Association for Assistance, Cooperation and Tolerance "Pusa" - Knin. | Ассоциация по содействию, сотрудничеству и терпимости "Пуса" (Книн). |
| The Association subsequently issued a letter of direction on 16 June 1999 to all banks in Denmark. | Впоследствии, 16 июня 1999 года, Ассоциация разослала директивное письмо по всем банкам Дании. |
| The Association "Veterans" has developed several activities: workshops, the project "Clean and Verdant Avtokomanda" and others. | Ассоциация "Ветеранки" провела несколько мероприятий: практические семинары, проект "Бодрая и здоровая автокоманда" и другие. |
| The Association also organizes an annual awards programme to recognize newspapers and journalists for news coverage in the Americas. | Кроме того, Ассоциация организует ежегодную программу присуждения премий в признание заслуг газет и журналистов, освещающих события, происходящие на американском континенте. |
| Degree of Hydrographic Engineer, Instituto Hidrográfico/Portuguese Engineering Association, Lisbon, 1991-1992. | Диплом инженера-гидрографа, Гидрографический институт/Португальская инженерная ассоциация, Лиссабон, 1991-1992 годы. |
| Association Dama provides accommodation for up to 50 children and has up to 120 in the workshops. | Ассоциация Дама дает пристанище почти 50 детям, и порядка 120 детей работают в мастерских. |
| Without the availability of additional resources, the Association indicated that the additional mandate might place other urgent programme needs in jeopardy. | Ассоциация указала, что без предоставления дополнительных ресурсов новый мандат может поставить под угрозу удовлетворение неотложных требований других программ. |
| For example, the Finnish Medical Association opposes the practice. | Так, например, против этой практики выступает Финская медицинская ассоциация. |
| The Cooperative Association of the Czech Republic aims to foster the development of cooperative potential for the attainment of social development goals. | Кооперативная ассоциация Чешской Республики ставит перед собой цель содействовать развитию кооперативного потенциала для достижения целей социального развития. |