Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Ассоциация

Примеры в контексте "Association - Ассоциация"

Примеры: Association - Ассоциация
In other situations, such as Northern Ireland, there are still concerns about the existence of youth wings of paramilitary organizations, such as the Ulster Volunteer Force and the Ulster Defence Association, which continue to engage persons under 18 years of age. В других ситуациях, например в Северной Ирландии, продолжает вызывать озабоченность сохранение молодежных секций таких полувоенных организаций, как Ольстерские добровольческие силы и Ассоциация защиты Ольстера, которые продолжают вербовать в свои ряды лиц, не достигших 18 лет.
INTERNATIONAL ASSOCIATION OF MARINE AIDS TO NAVIGATION AND Международная ассоциация морской помощи судоходству и маячных служб
INTERNATIONAL PARCEL TANKERS ASSOCIATION (IPTA) Международная ассоциация владельцев парцельных танкеров (МАВПТ)
The programme has been made available to schools, NGOs and political parties, and the United Nations Association of Guyana would ultimately like to establish community peace councils in various localities, that would intervene promptly in cases of potential conflict. К участию в этой программе были привлечены школы, НПО и политические партии, и Гайанская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций намеревается впоследствии создать в различных местностях общинные советы мира, которые могли бы оперативно вмешиваться в случае угрозы возникновения конфликтов.
Finally, SI has promoted a partnership with the World Association of Girl Guides and Girl Scouts to create a network of Young Women Peace Ambassadors who will work with refugees and internally displaced children in countries where violence is a growing issue. И наконец, Ассоциация способствовала налаживанию партнерских связей с Всемирной ассоциацией девушек-гидов и скаутов в целях создания сети молодых женщин - послов мира, которые будут работать с беженцами и внутренне перемещенными детьми в странах, в которых насилие становится все более серьезной проблемой.
The newly established Diamond Producers Association could play a pivotal role as an institution that can bring together the producer countries and provide a forum for permanent cooperation in order to achieve sustainable growth in the industry, not only in Africa, but also in the world. Недавно созданная Ассоциация производителей алмазов могла бы играть центральную роль в качестве института, способного объединить страны-производители и создать форум для постоянного сотрудничества с целью достижения устойчивого роста в данной отрасли промышленности не только в Африке, но и во всем мире.
Ms. Ramos (American Association of Jurists) said that most conflicts in Latin America and the Caribbean were caused by the interventionist and imperialist policies of the United States of America. Г-жа Рамос (Американская ассоциация юристов) говорит, что большинство конфликтов в Латинской Америке и Карибском бассейне вызваны вмешательством и империалистической политикой Соединенных Штатов Америки.
The Criminal Lawyers Association, which included all law enforcement personnel, had organized seminars and round tables for prison staff so as to enable them to exchange experiences and enhance their knowledge. Ассоциация по уголовному праву, объединяющая должностных лиц всех категорий, занятых правоприменительной деятельностью, проводила для сотрудников пенитенциарных учреждений семинары и круглые столы в целях обмена опытом и получения новых знаний.
Cultural non-governmental organizations, such as the Advisory Council on national cultural autonomy at government level and the Association of small indigenous minorities of the North, Siberia and the Russian Far East, were also active in the field of human rights. Кроме того, активно работают в области прав человека такие неправительственные организации по вопросам культуры, как Консультативный совет по делам национально-культурной автономии на правительственном уровне и Ассоциация малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
In 1993, the Ethnic-Cultural Association of Newfoundland and Labrador presented a seminar on contemporary issues, problems and concerns of visible minorities to members of the Royal Newfoundland Constabulary. В 1993 году Ассоциация этнических и культурных групп Ньюфаундленда и Лабрадора организовала семинар по современным вопросам, проблемам и озабоченностям основных меньшинств для сотрудников Королевской полиции Ньюфаундленда.
The Barbados Manufacturing Association, for instance, has created a "clustering" initiative to help firms exchange information on environmental requirements in export markets and share experience with regard to adjustment measures. Например, Ассоциация производителей Барбадоса выдвинула инициативу "кластеризации", с тем чтобы помочь фирмам обмениваться информаций по экологическим требованиям на экспортных рынках и опытом в том, что касается коррективов.
In the United Kingdom, the Association of British Insurers has announced that it expects boards to assess risks and opportunities in social, environmental and ethical matters and that it considers these issues to be intertwined with corporate success. Как заявила Ассоциация британских страховщиков, она ожидает от правлений оценки рисков и возможностей в социальной, экологической и этической сферах и считает, что они связаны с корпоративным успехом.
For these purposes, 12 national and regional training workshops with over 200 IPA and Government officials from developing countries and transition economies were held, and two major international conferences were organized by the World Association of Investment Promotion Agencies with assistance from UNCTAD. В этих целях было проведено 12 национальных и региональных учебных семинаров с участием более 200 должностных лиц АПИ и правительств развивающихся стран и стран с переходной экономикой, а Всемирная ассоциация агентств по поощрению инвестиций при содействии ЮНКТАД организовала две крупные международные конференции.
The French Association for Air and Space Law and the French Society for the Development of Space Law will co-host an event for the IISL. Спонсорами этого конкурса от имени МИКП выступят Французская ассоциация воздушного и космического права и Французское общество по развитию космического права.
His Association took issue with the statements by some delegations that the text proposed by the Secretariat was a good compromise given that it introduced an obligation which was alien to, and would create discomfort for, many international arbitration practitioners. Представляемая оратором Ассоциация не согласна с высказываниями некоторых делегаций о том, что предложенный Секретариатом текст представляет собой удачный компромисс, поскольку он вводит обязанность, неприемлемую и заведомо неудобную для многих юристов-практиков в области международного арбитража.
In 2003, the Association for Women's and Children's Development conducted a major study on conditions among residents in marginalized districts of the governorates of Sana'a, Aden and Hadramaut. В 2003 году Ассоциация за развитие в интересах женщин и детей осуществила крупное исследование по вопросу о положении жителей в маргинализированных районах провинций Саны, Адена и Хадрамаута.
Notwithstanding this positive step, the Committee is concerned about the fact that the National Human Rights Association has not been able to attain a fully independent status. Несмотря на этот позитивный шаг, Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем фактом, что Национальная ассоциация по правам человека не смогла добиться полностью независимого статуса.
To prevent illegal behaviour, drug abuse and alcoholism among young people, the foundation Kazakhstan Television and Radio Broadcasters' Association has, with the support of the Ministry of Education and Science, produced and aired public-interest spots. Для профилактики противоправного поведения, наркомании, алкоголизма среди молодежи общественным фондом "Ассоциация телерадиовещателей Казахстана" при поддержке Министерства образования и науки созданы и выпущены социальные ролики.
Jointly with an NGO "Association of Women with Higher Education" and UNICEF country office a case-study was conducted to analyze the main problems of girls' education in Tajikistan. Совместно с НПО «Ассоциация женщин с высшим образованием» и представительством ЮНИСЕФ в стране было проведено тематическое исследование, посвященное анализу основных проблем образования для девочек в Таджикистане.
The Women's Studies Association of the Philippines, which had expanded its membership to over 100 public and private tertiary institutions, had been instrumental in integrating gender concerns into higher education programmes and in offering training to teachers in primary education. Ассоциация по изучению проблем женщин Филиппин, в составе которой на настоящий момент насчитывается свыше 100 государственных и частных высших учебных заведений, играет важную роль в отражении гендерных аспектов в программах высшего образования и в организации курсов профессиональной подготовки для учителей начальных школ.
These include the development partnership Gender Force, which is being implemented by the Armed Forces, the Police, the Swedish Rescue Services Agency, the Association of Military Officers in Sweden and the Swedish Women's Voluntary Defence Service. Одно из них - партнерство в области развития "Гендерное направление", в котором участвуют вооруженные силы, полиция, Шведское агентство служб спасения, Ассоциация офицеров вооруженных сил Швеции и Шведская женская добровольная служба обороны.
The Association has been engaged in the advancement of social, cultural and health conditions of Omani women on all levels and in all fields. Эта ассоциация занимается улучшением социальных условий, повышением культурного уровня и обеспечением медицинского обслуживания женщин Омана на всех уровнях и во всех областях.
With dedication and persistence the Association has addressed the problem of illiteracy among women and has also undertaken various activities to raise awareness of women in various fields. Эта ассоциация упорно и настойчиво занимается решением проблемы неграмотности среди женщин, а также предпринимает различные усилия с целью повышения уровня осведомленности женщин в самых различных областях.
The Women Studies Association of the Philippines (WSAP), a nationwide consortium of colleges and universities, leads in the campaign to integrate gender in the curriculum at the tertiary level. Ассоциация по изучению проблем женщин Филиппин (АПЖФ) - национальное объединение колледжей и университетов - возглавляет кампанию по учету гендерных вопросов в учебных планах на уровне высшего образования.
The Polish Gynaecological Association has increased the number of recommendations, the programme of medical specialisation regarding gynaecology and midwifery has changed, the duty to constantly undergo further training has been introduced, and the structure of examinations has altered in line with European Union requirements. Польская ассоциация гинекологов увеличила число рекомендаций, изменилась программа медицинской специализации в области гинекологии и акушерства, была введена обязанность постоянно повышать квалификацию, а структура проверок претерпела изменения в соответствии с требованиями ЕС.