Working Women Association calls on the Commission to facilitate and support States' endeavours to fulfil their human rights obligations. |
Ассоциация трудящихся женщин призывает Комиссию оказать содействие и поддержку государствам в их стремлении обеспечить выполнение своих обязательств в области прав человека. |
From Babagana Abubakar in Nigeria, the Association received feedback concerning astronomy and meteorology. |
От Бабаганы Абубакара из Нигерии Ассоциация получила комментарии по проблемам астрономии и метеорологии. |
This is exactly what the Association is doing and why it is asking for support and cooperation. |
Именно этим занимается Ассоциация и именно поэтому она просит о поддержке и сотрудничестве. |
The Female Lawyers Association of The Gambia (FLAG) provided legal aid to 17 women who were evicted. |
Ассоциация женщин-юристов Гамбии (ФЛАГ) оказала юридическую помощь 17 женщинам, которые подверглись выселению. |
Organisations such as the Female Lawyers Association of The Gambia (FLAG) and GAMCOTRAP, for example have also been working on issues on women. |
Такие организации, как Ассоциация женщин-юристов Гамбии (ФЛАГ) и ГАМКОТРАП, например, также занимаются проблемами женщин. |
In addition to consultative status with the Economic and Social Council, the Association has accreditation with UNIDO and the Department of Public Information. |
Помимо консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете Ассоциация имеет аккредитацию при ЮНИДО и Департаменте общественной информации. |
The Association is a member of the Modern University for the Humanities in Moscow, which is one of the five largest universities in the world. |
Ассоциация является членом Современного университета гуманитарных наук в Москве, который относится к числу пяти крупнейших университетов мира. |
The Association is a development organization committed to promoting participatory democracy, sustainable development and economic growth throughout Africa. |
Ассоциация является организацией, занимающейся проблемами развития, в частности содействием укреплению демократии, устойчивому развитию и экономическому росту на всем Африканском континенте. |
The Association maintains institutional linkages with universities in India and Africa. |
Ассоциация поддерживает институциональные связи с университетами в Индии и Африке. |
The Association is a non-profit, non-governmental, non-partisan organization based in the Niger. |
Ассоциация представляет собой некоммерческую, неправительственную и непартийную организацию со штаб-квартирой в Нигере. |
The Association collaborates with the African Union on programmes and projects. |
Ассоциация сотрудничает с Африканским союзом в осуществлении программ и проектов. |
The Association supports democratization and good governance through innovative programmes and projects that are aimed at solving Africa's socio-political and economic problems. |
Ассоциация поддерживает демократизацию и благое государственное управление посредством инновационных программ и проектов, которые нацелены на решение социально-политических и экономических проблем в Африке. |
The Association made five submissions on this item to WIPO in the past four years. |
За последние четыре года Ассоциация сделала пять докладов по этому вопросу для ВОИС. |
Association for Solidarity with Freedom-Deprived Juveniles is a leading independent NGO established in 1999 in Ankara. |
Ассоциация солидарности с лишенными свободы несовершеннолетними - это ведущая независимая НПО, учрежденная в 1999 году в Анкаре. |
Due to financial problems, the Association could not participate in any United Nations meetings. |
Ввиду финансовых проблем Ассоциация не могла участвовать в каких-либо совещаниях, проводимых Организацией Объединенных Наций. |
The Association has contributed significantly to the achievement of Millennium Development Goals Nos. 3, 5 and 6 in Guyana. |
Ассоциация вносит значительный вклад в достижение целей З, 5 и 6 Декларации тысячелетия в Гайане. |
Founded in 1870, the American Correctional Association is the oldest and largest professional correctional organization in the world. |
Американская исправительная ассоциация, основанная в 1870 году, является старейшей и крупнейшей в мире профессиональной исправительной организацией. |
The International Association of Women Judges is a non-governmental organization with more than 4,000 members in over 100 countries. |
Международная ассоциация женщин-судей - это неправительственная организация, имеющая свыше 4000 членов в более чем 100 странах. |
The Association revised its statutes and rules of procedure in 2009. |
В 2009 году Ассоциация внесла изменения в свой Устав и правила процедуры. |
Tamana Association is a non-governmental organization for mentally impaired children, with three centres in New Delhi. |
Ассоциация «Тамана» является некоммерческой организацией для детей с расстройствами психики, имеющей три центра в Дели. |
Tamana Association regularly organized events with a view to enhancing public awareness. |
Ассоциация «Тамана» регулярно организует мероприятия в целях повышения осведомленности. |
In addition, the Association launched a community-based youth participatory programme on HIV/AIDS. |
Кроме того, Ассоциация приступила к осуществлению основанной на активном участии молодежи программы по ВИЧ/СПИДу, реализуемой на уровне общин. |
The Association also set up a foundation and, with the China Life Insurance Company, jointly promoted a new insurance policy. |
Кроме того, Ассоциация создала фонд и совместно с Китайской компанией по страхованию жизни содействовала введению новой системы страхования. |
The Association established its international headquarters in New York in 2011 to centralize its international work. |
В 2011 году в целях централизации своей международной деятельности Ассоциация учредила международную штаб-квартиру в Нью-Йорке. |
The Association is a non-governmental organization working in the field of reproductive health as a right. |
Ассоциация является неправительственной организацией, действующей в области репродуктивного здоровья женщин как права человека. |