Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Association - Объединение"

Примеры: Association - Объединение
In 1926 he entered the architects association Der Ring. В 1926 году он вступил в архитектурное объединение «Кольцо» (нем. Der Ring).
The trademark association TAKRAF is founded. Объединение предприятий, выпускающих продукцию под одним товарным знаком TAKRAF.
An association could thus be established without acquiring the status of a legal entity. Таким образом, объединение может быть создано без приобретения статуса юридического лица.
A people must be numerically greater than just "a mere association of individuals within the State". В количественном отношении народ должен быть больше, чем «просто объединение лиц в рамках государства».
If the guaranteeing association fails to do so, the competent authority shall recover the customs payments under national legislation. При этом, если гарантийное объединение не исполняет эту обязанность, то компетентный орган осуществляет взыскание таможенных платежей в соответствии с национальным законодательством.
The national guaranteeing association generally files a lawsuit against customs when a claim for payment is sent. Как правило, национальное гарантийное объединение подает судебный иск на таможенный орган, когда направляется претензия на оплату.
An association may obtain State registration as a non-governmental organisation acquiring a status of a legal person from the moment of registration. Объединение может получить государственную регистрацию в качестве неправительственной организации, приобретая с момента регистрации статус юридического лица.
The Women's Committee of Uzbekistan is a public association with branches in all regions. Комитет женщин Узбекистана - общественное объединение с филиалами во всех регионах.
An NGO or other association usually took up the case once it had been presented to the Council. НПО или другое объединение обычно берутся за дело сразу же после его представления в Совете.
An association may conduct activities which shall achieve the objectives set forth in the statute thereof. Объединение может осуществлять деятельность, которая предусматривает достижение целей, изложенных в его уставе.
This right is also a constitutional freedom, inasmuch as no one can be obliged to belong to an association. Это право является одновременно и конституционной свободой, поскольку никто не может быть принужден к вступлению в объединение.
The Law defines a public-welfare association as any group with a permanent organization that has at least 20 founding members. Закон определяет объединение, работающее на благо общества, как любую группу с постоянной организацией, у которой имеется по меньшей мере 20 членов-учредителей.
The Federation believes that the key to winning the fight against dementia lies in a unique association of global solutions and local knowledge. Федерация считает, что ключом к победе в борьбе против деменции является уникальное объединение глобальных решений и местных знаний.
Moreover, an association pursuing such a goal is to be regarded as having an unlawful aim. Кроме того, объединение, преследующее такую цель, должно рассматриваться как имеющее незаконную цель.
They moved him to the inspectorate, to the association. Перевели его в инспекторат, в объединение.
This association is called BDP International. Это объединение имеет название BDP International.
The right to political association or the establishment of political parties is governed by the Law on Political Organizing. Право на политическое объединение и создание политических партий регулируется Законом о политической организации.
Under "Other" option, some countries indicated the national association which cannot be considered as a governmental authority. В числе "других ответов" некоторые страны указали национальное объединение, которое не может рассматриваться в качестве правительственного органа.
The national association logs-in to the ITDBonline+ and fills-in the appropriate form to submit the proposal. Национальное объединение входит в систему "МБДМДПонлайн +" и заполняет надлежащий бланк для внесения предложения.
The national association submits an update proposal via the ITDBonline+. Национальное объединение представляет предложение об обновлении через "МБДМДПонлайн+".
The national association is informed of the results of the reviewing procedure. Национальное объединение информируется о результатах процедуры пересмотра.
The transport operator requests via his/her national association to be authorized to use TIR Carnets. Транспортный оператор через свое национальное объединение запрашивает разрешение на использование книжек МДП.
A national association, having been informed that a TIR Carnet holder ended his/her activity, informs its national Customs authorities. Национальное объединение, получившее информацию о том, что какой-либо держатель книжки МДП завершил/завершила свою деятельность, информирует об этом свои национальные таможенные органы.
Subject to and in accordance with national legislation, the guaranteeing association may have the right to contest the claim. С учетом и в рамках национального законодательства гарантийное объединение может иметь право оспорить это требование .
Other delegations expressed the view that, at this stage, the national guaranteeing association should remain the only counterpart for national Customs authorities. Другие делегации выразили мнение о том, что на данном этапе национальное гарантийное объединение должно оставаться единственным партнером национальных таможенных органов.