The Finnish-Thai Association shared information on Thai culture by organizing events, disseminating information and promoting the integration of Thai women by providing advisory services, networking, community contacts and various activities. |
Финско-тайская ассоциация проводит обмен информацией о культуре Таиланда посредством организации мероприятий, распространения информации и содействия интеграции тайских женщин с помощью консультативных услуг, создания сетей, общинных контактов и другой разнообразной деятельности. |
Alumni Association of the American Universities (United States-Morocco) |
Ассоциация выпускников американских университетов (Соединенные Штаты - Марокко) |
Alumni Association of Higher Institute of Management and Administration (Casablanca) |
Ассоциация выпускников Высшего института управления и административного руководства (Касабланка) |
Roster: Association of World Citizens, Friedrich Ebert Foundation |
Реестр: Ассоциация граждан мира, Фонд Фридриха Эберта. |
Since it is not subsidized, however, the Association has in recent years been faced with enormous administrative and financial problems. |
Вместе с тем на протяжении уже нескольких лет в условиях отсутствия субсидирования Ассоциация сталкивается с серьезными трудностями в административных и финансовых аспектах функционирования. |
The Journalists' Association examined the draft law on printing and publishing, presented its comments on it and forwarded them to the National Media Council. |
Ассоциация журналистов изучила проект закона о печати и издательской деятельности и изложила свои замечания по нему, направив их в Национальный совет по делам средств массовой информации. |
Umm Al Moumineen Association (Ajman); |
Ассоциация "Умм-аль-Муминин" (Аджман); |
In Liberia, the Family Planning Association of Liberia and the hospitals or clinics are the leading sources of information on contraceptives. |
В Либерии главными источниками информации о противозачаточных средствах являются Ассоциация планирования семьи Либерии, а также больницы и клиники. |
The Justice Thinkers of Path of Life Association stressed that education was necessary to improve awareness in this regard, considering insurance for housewives as a right. |
Ассоциация "Сторонники осмысления жизненного пути с позиций справедливости" подчеркнула, что для повышения осведомленности в этой области требуется просвещение, считая, что страхование домашних хозяек является правом. |
In the Andean region, UNIFEM and the Latin American Association for Radio Education held a contest challenging radio networks to create programmes about ending violence against indigenous women. |
В Андском регионе ЮНИФЕМ и Латиноамериканская ассоциация просвещения с помощью радио провели конкурс среди радиовещательных компаний на создание передач об искоренении насилия в отношении женщин коренных народов. |
Kokusai Keizaiho Gakkai (Japan Association of International Economic Law), President (2004-2006) |
З. Японская ассоциация международного экономического права: президент (2004 - 2006 годы) |
Asia Crime Prevention Foundation, International Centre for Missing and Exploited Children, International Corrections and Prisons Association |
Азиатский фонд предупреждения преступности, Международный центр защиты детей от эксплуатации и похищений, Международная ассоциация исправительных учреждений и тюрем |
To avoid this, the Association of Leasing Companies approached the Court to context the standard. |
С тем чтобы избежать этого, Ассоциация лизинговых компаний обратилась в суд, оспорив данный стандарт; |
Mr. Richard Taylor, International Hydropower Association |
г-н Ричард Тейлор, Международная ассоциация гидроэнергетики |
Shortly after the event, the Association established an SOS hotline at its office in the northern part of Macao to help women with problems. |
Вскоре после этого мероприятия Ассоциация создала в своем отделении в северной части Макао «горячую линию» для оказания помощи женщинам в решении их проблем. |
Funding for the programme is expected to come from the International Development Association, the Multi-Donor Trust Fund associated with the Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme and the Government. |
Как ожидается, финансирование программы будут обеспечивать Международная ассоциация развития, Коллективный целевой донорский фонд для программы демобилизации и разоружения и правительство. |
I said, "The Freedom for Animals Association on Second Avenue - " |
Я сказала: "Ассоциация за свободу животных на Второй Авеню..." |
The heightened level of cooperation with other international and regional organizations, such as ICAO and the International Air Transport Association (IATA) has further improved information-sharing. |
Повышение уровня сотрудничества с другими международными и региональными организациями, такими, как ИКАО и Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА), позволило улучшить обмен информацией. |
The National Grammar Schools Association campaigns in favour of such schools, while Comprehensive Future and the Campaign for State Education campaign against them. |
Национальная ассоциация Grammar Schools ведёт кампанию в их поддержку, в то время как против них ведутся кампании «За общеобразовательное будущее» (англ. Comprehensive Future) и «За государственное народное образование» (англ. Campaign for State Education). |
Today it is managed by the American Pharmacists Association (APhA), the National Alliance of State Pharmacy Associations (NASPA), and the APhA Foundation. |
Сегодня правами на неё владеют Американская Фармацевтическая Ассоциация, Национальная Ассоциация Государственных Фармацевтических Ассоциаций(NASPA) и APhA Foundation. |
The Association launched programmes aimed at assisting the younger generation of migrant workers, in cooperation with UNV in 2011, and promoted the concept of the United Nations in China. |
В 2011 году Ассоциация совместно с ДООН начала осуществление программ помощи молодым трудящимся-мигрантам, и пропагандировала в Китае концепцию Организации Объединенных Наций. |
With the purpose of achieving those targets, the Association ensures the participation of youth in national and international youth-related events of the United Nations, the European Union and the Council of Europe. |
Для выполнения этих целевых показателей Ассоциация обеспечивает участие молодежи в национальных и международных молодежных мероприятиях Организации Объединенных Наций, Европейского союза и Совета Европы. |
The basis of its activities is the following philosophy statement: the Association's vision is a just world in which there is respect for human dignity and cultural diversity. |
Главное, к чему стремится Ассоциация, - это справедливый мир, в котором обеспечивалось бы уважение человеческого достоинства и культурного разнообразия. |
Women's groups are advocating for an increased role for women in the electoral process, and the Association of Women Lawyers is implementing a strategy for monitoring the voter registration process. |
Женские группы выступают за активизацию роли женщин в избирательном процессе, а Ассоциация женщин-адвокатов осуществляет программу наблюдения за процессом регистрации избирателей. |
In the summer of 2000 the Motion Picture Association of America, the Recording Industry Association of America (RIAA) and the National Music Publishers Association (NMPA) brought a lawsuit against Scour, alleging copyright infringement. |
В 2000 году Американская ассоциация кинокомпаний, Американская ассоциация звукозаписывающих компаний (RIAA) и Национальная ассоциация музыкальных издателей (NMPA) подали иск против Scour обвинив владельцев проекта в нарушении авторского права. |