| In pursuance of this purpose, the Association may: | В осуществление указанных целей Ассоциация может: |
| The Meeting was hosted by the International Institute of Higher studies in Criminal Sciences and the International Association of Penal Law. | Принимающими сторонами Совещания были Международный институт по изучению дисциплин уголовного права и Международная ассоциация уголовного права. |
| The Staff Association will continue to have meetings with the Executive Director quarterly and with the Deputy Executive Director once a month. | Ассоциация персонала будет по-прежнему раз в квартал встречаться с Директором-исполнителем и раз в месяц с заместителем Директора-исполнителя. |
| The Association of Medical Doctors of Asia (AMDA) is a humanitarian, non-profit, non-political, non-sectarian, and non-governmental organization. | Ассоциация врачей Азии (АВА) является гуманитарной, некоммерческой, неправительственной организацией широкого охвата. |
| (e) The Association for the Welfare of the Blind; | ё) Ассоциация, занимающаяся благосостоянием слепых; |
| The Association has the objective of promoting equality and the participation of women in sports at every level, function and area of competence. | Эта Ассоциация преследует цель обеспечения равенства и участия женщин на всех уровнях и во всех видах спорта. |
| In addition, there existed various civil associations and foundations through which Hungarians participated in public affairs, such as the Association of Towns and Villages of Southern Slovakia. | Кроме того, существуют различные гражданские ассоциации и фонды, через которые венгры участвуют в решении государственных дел, например Ассоциация городов и деревень Южной Словакии. |
| The Cultural Association of Citizens with German Nationality in the Czech Republic, established in 1968, operates many local branches which do not have legal personality. | Культурная ассоциация граждан немецкой национальности в Чешской Республике, созданная в 1968 году, имеет множество местных отделений, которые не являются юридическими лицами. |
| The Association appealed to the OC of IDF troops in the West Bank demanding that medical teams be allowed to move freely within the West Bank. | Ассоциация обратилась к центральному командованию ИДФ на Западном берегу с требованием, чтобы медицинским группам было разрешено свободно передвигаться в пределах Западного берега. |
| Mrs. Monique Chemillier-Gendreau, International Association of Democratic Lawyers | г-жой Моник Шемилье-Жандро (Ассоциация юристов-демократов) |
| The Association of Municipal Employees was reported to have requested protection from the Ministry of Defence and Justice, which had reportedly not been provided. | Сообщалось, что Ассоциация муниципальных служащих попросила министерство обороны и юстиции обеспечить им защиту, что, как сообщается, не было сделано. |
| The Association for the Study of the World Refugee Problem is responsible for considerable scientific activity, which is especially evident on the occasion of its annual international study congresses. | Ассоциация по изучению всемирной проблемы беженцев отвечает за значительную часть научно-исследовательской деятельности, которая является очевидным поводом для созыва ежегодных исследовательских конгрессов. |
| The American Women's Association of Hong Kong offers scholarships to secondary schools on condition that at least half of the scholarships go to female students. | Американская женская ассоциация Гонконга выделяет стипендии средним школам при условии, что по крайней мере половина стипендий предоставляется ученицам. |
| In addition, the CARICOM secretariat and the Association of Caribbean States are collaborating on promoting the development of a plan of action for the implementation of resolution 54/225. | Кроме того, секретариат КАРИКОМ и Ассоциация карибских государств сотрудничают в деле содействия разработке плана действий по осуществлению резолюции 54/225 Генеральной Ассамблеи. |
| Swedish Association for Help and Assistance to Drug Abusers | РФХЛ Шведская ассоциация помощи и содействия наркоманам |
| The Rural Women's Association in Hajja Governorate, which pursues the following objectives: | Ассоциация сельских женщин в провинции Хадж со следующими задачами: |
| The Al-Nahda Women's Association, which pursues the following objectives: | Женская ассоциация "Ан-Нахда" со следующими задачами: |
| The Romani People's Association of Norway has expressed the wish to have the remains of this register transferred to the National Archives, rather than being destroyed. | Норвежская ассоциация народа рома выразила пожелание получить остальную часть этого реестра, переведенную в государственный архив, вместо ее уничтожения. |
| James B. Kollie, Association for the Reconstruction of Liberia through Democracy | Джеймс Б. Колли, Ассоциация за восстановление Либерии через демократию |
| In this regard, non-governmental organizations such as the Mongolian Women Lawyers' Association and the Centre for Child's Rights display great enthusiasm. | В этой связи неправительственные организации, такие как Ассоциация монгольских женщин-юристов и Центр по правам ребенка, проявляют большой энтузиазм. |
| The Preparatory Committee continued its consideration of the item and heard a statement by the representative of the following non-governmental organization: World Association of Cities and Local Authorities Coordination. | Комитет продолжил рассмотрение этого пункта и заслушал заявление представителя следующей неправительственной организации: Всемирная ассоциация по координации деятельности городских и местных властей. |
| The Aboriginal Women's Association of PEI serves as the primary political and advocacy organization for Aboriginal women in PEI. | Ассоциация женщин-аборигенов ОПЭ выступает в роли первичной политической и правозащитной организации для женщин-аборигенов ОПЭ. |
| The Association of Space Explorers and its International Panel on Asteroid Threat Mitigation are confident that with a programme for concerted action in place, the international community can prevent most future impacts. | Ассоциация исследователей космоса и ее Международная группа по противодействию астероидной опасности убеждены, что при наличии программы согласованных действий международное сообщество сможет в будущем предотвращать большинство столкновений. |
| The Kuwaiti Medical Association and the Patient Assistance Fund are but a few of the civil organizations involved in raising the levels of health awareness. | Медицинская ассоциация Кувейта и Фонд помощи пациентам является лишь одним из примеров гражданских организаций, занимающихся вопросами повышения осведомленности в вопросах здравоохранения. |
| The Association has now published his presentation which is entitled "Human rights, health and harm reduction: States' amnesia and parallel universes". | Ассоциация опубликовала текст его заявления «Права человека, здравоохранение и снижение вреда: забывчивость государств и параллельные миры». |