| In 1950, the Hollywood Foreign Press Association made the decision to establish a special honorary award to recognize outstanding contributions to the entertainment industry. | Примерно в это же время Голливудская ассоциация иностранной прессы приняла решение учредить специальную награду, которая являлась бы символом признания крупного вклада в киноиндустрию. |
| Today the Association provides businesses a range of licences to use copyrighted music with APRA monitoring radio and television stations, concert promoters and cinemas in particular. | Сегодня Ассоциация предоставляет компаниям ряд лицензий на использование защищенной авторским правом музыки, занимается мониторингом передач радио-и телевизионных станций, концертных промоутеров и кинотеатров. |
| The Serbian Trading Association, important for the development of the entire Serbian economy, initiated the passing of the Stock Exchange Law. | Торговая ассоциация Сербии, которая занималась развитием сербской экономики, добилась принятия Закона о фондовых биржах. |
| The golf ball took on many different forms before the 1930s when the United States Golf Association (USGA) set standards for weight and size. | Он принимал различные формы вплоть до 1930 года, когда Ассоциация гольфа США установила стандарты веса и размера. |
| "Napa Valley Trial Lawyers Association." | "Судебная ассоциация юристов долини Напы" |
| The Association of Domestic Servants is Tory through and through! | Ассоциация Домашней Прислуги - консерваторы до мозга костей! |
| She is going to be represented by Andinet Women Lawyers Association. | Ее интересы будет представлять Ассоциация адвокатов "Андинет". |
| The observer of the Fogo Island Fish Cooperative, Newfoundland (United Association in Canada) and the Ocean Institute of Canada also made statements. | С заявлениями также выступили наблюдатель от рыбопромыслового кооператива острова Фого, Ньюфаундленд (Объединенная ассоциация в Канаде) и Океанографического института Канады. |
| Indeed, there are a number of "multi-trade" unions such as the Clerical and Professional Employees Association and the Hong Kong White Collar Employees General Union. | В действительности, имеется целый ряд "многоотраслевых" союзов, такие, как Ассоциация канцелярских и профессиональных работников и Гонконгский генеральный союз служащих. |
| The end of May saw the creation of a third party, Associacão Popular Democratica Timorense (Timorese Popular Democratic Association, or APODETI). | В конце мая образовалась третья партия, Тиморская народная демократическая ассоциация (APODETI). |
| Mrs. Lesbia de Valan, Association of Guatemalan Lawyers; | лиценциат Лесбиа де Валан, Гватемальская ассоциация юристов; |
| China's National Enterprise Legal Advisors Association (CNELAA), based in Beijing, hosted in January 1996 a seminar on international arbitration. | В январе 1996 года Китайская ассоциация юрисконсультов национальных предприятий (СНЕЛАА), базирующая в Пекине, провела семинар по международному арбитражу. |
| Association for the Advancement of Psychological Understanding of Human Nature | Ассоциация за содействие психологическому пониманию человеческой природы |
| The first such mechanism was the Saint Vincent Representative Government Association which appeared in 1919 and played its part in the liquidation of Crown Colony Government. | Первым таким механизмом стала представительная правительственная ассоциация Сент-Винсента, появившаяся в 1919 году и сыгравшая свою роль в упразднении королевского правления в колонии. |
| We hope that the incipient Association of Caribbean States, based, as it is, on one major marine area, will develop such a comprehensive structure. | Мы надеемся, что создаваемая Ассоциация карибских государств, которую объединяет общее обширное морское пространство, разработает такую всеобъемлющую структуру. |
| In the context of that last conclusion, the International Law Association will certainly try to assist in any way it can with the work on this topic. | В контексте последнего решения Ассоциация международного права, безусловно, попытается оказать любую посильную помощь в работе по этому вопросу. |
| Association of Diplomatic Ladies of Honduras (Honorary President) | Ассоциация женщин-дипломатов Гондураса (почетный председатель) |
| Minimizing Earthquake Vulnerability - International Association of Seismology and Physics of the Earth's Interior | З. Уменьшение уязвимости от землетрясений - Международная ассоциация сейсмологии и недр Земли |
| Physical Instability of Mega-cities - International Association of Engineering Geology/International Union of Geological Sciences | Структурная нестабильность мегаполисов - Международная ассоциация инженерной геологии/Международный научно-геологический союз |
| The Danish Youth Association, together with other national minorities in Europe, is a member of the Young People from Ethnic Groups in Europe. | Датская ассоциация молодежи вместе с другими национальными меньшинствами Европы является членом Организации "Молодежь этнических групп Европы". |
| Belize Rural Women's Association (BRWA) | Белизская ассоциация сельских женщин (БАСЖ) |
| Central American Bank for Economic Integration, Tegucigalpa, Honduras, 1968 and the National Association of Bankers of Guatemala, 1970-1972. | Центральноамериканский банк экономической интеграции, Тегусигальпа, Гондурас, 1968 год, и Национальная ассоциация банкиров Гватемалы, 1970-1972 годы. |
| Association for Unity and the Strengthening of True Friendships (ARCAMI); | Ассоциация за объединение и укрепление настоящей дружбы (АРКАМИ); |
| Burundi Association of Women Journalists (AFEJO); | Бурундийская ассоциация женщин-журналистов (АФЕЖО); |
| Association for the Defence of Lone Children (AFENA); | Ассоциация обучения одиноких детей (АФЕНА); |