| Apart from the Queen's Commissioners, the Dutch Association of Mayors has also promised concrete actions. | Помимо королевских уполномоченных, Нидерландская ассоциация мэров также обещала оказать содействие положительному решению данного вопроса. |
| He also stressed that Tunisian media organizations elect their own leaders and that recently, the Tunisian Association of Journalists elected a syndicate. | Он также подчеркнул, что в Тунисе организации СМИ сами избирают своих руководителей и что недавно Тунисская ассоциация журналистов создала профсоюз. |
| The Association joined the International Union of Journalists in 2004. | В 2004 году Ассоциация стала членом Международной федерации журналистов. |
| At present the Association's membership lists 3,000 real members and almost twice as many supporters of its activities; it has 188 local branches. | В настоящее время Ассоциация насчитывает 3000 действительных членов и почти вдвое большее число активистов и имеет 188 местных отделений. |
| The Association has branches in all 325 townships throughout the country. | Ассоциация имеет филиалы во всех 325 сельских волостях на всей территории страны. |
| The International Association of Anti-Corruption Authorities, an international organization, was also represented by an observer. | В качестве наблюдателя на совещании была также представлена следующая международная организация: Международная ассоциация органов по борьбе с коррупцией. |
| In 2003, the Association launched its global campaign to eliminate stigma associated with leprosy. | В 2003 году эта ассоциация начала глобальную кампанию по ликвидации стигматизации, связанной с проказой. |
| The Association continues efforts to increase the mental, cultural and social standards of women. | Ассоциация предпринимает усилия по улучшению психологических, культурных и социальных условий жизни женщин. |
| The Association organized meetings, trainings to exchange lessons-learnt and experiences as well as disseminated knowledge and information on marketing. | Ассоциация организует встречи и учебные курсы для обмена накопленным опытом и распространения знаний и информации по вопросам маркетинга. |
| Japan also commended the establishment of human rights groups, such as the Emirates Human Rights Association. | Кроме того, Япония высоко оценила создание таких правозащитных групп, как Ассоциация прав человека Объединенных Арабских Эмиратов. |
| Friedrich Ebert Foundation, Indian Council of South America and World Association for the School as an Instrument of Peace. | Фонд Фридриха Эберта, Южноамериканский совет по делам индейцев и Всемирная ассоциация за превращение школы в орудие мира. |
| The American Society of International Law and the International Law Association provide fertile ground for new ideas. | Американское общество международного права и Международная правовая ассоциация дают плодотворную основу для новых идей. |
| The Siberia Survivors Association is one floor up. | Ассоциация выживших в сибирской ссылке этажом выше. |
| Asia-Oceania Tax Consultants Association (Japan) | Ассоциация налоговых консультантов стран Азии и Океании (Япония) |
| Speaker: Management Prerogative Employers Consultative Association (ECA) symposium | Докладчик: Консультативная ассоциация работодателей (ЕСА), симпозиум «Управленческая прерогатива» |
| Ms. Monika Kocaqi, Refleksione Association | Г-жа Моника Коцаки, ассоциация «Рефлексьоне» |
| In the United States, a 2011 national study by the American Association of University Women was released to widespread acclaim. | В 2011 году в Соединенных Штатах Американская ассоциация женщин, обучавшихся в университетах, опубликовала национальное исследование, которое повсеместно получило высокие оценки. |
| In Afghanistan, Youth in Action Association provides a platform for youth organizations across the country to develop common advocacy messages and strategies. | В Афганистане ассоциация «Молодежь в действии» выступает в качестве платформы для молодежных организаций по всей стране в деле подготовки совместных обращений и стратегий. |
| The Association provides developmental assistance to sick children, combining culture and education and financing the purchase of school supplies and furnishings. | Ассоциация оказывает поддержку больным детям в контексте развития посредством сочетания мер в области культуры и образования и финансирования закупок школьной мебели и принадлежностей. |
| Through the integration unit, the Association helps to promote gender equality in employment and to empower women. | Работой своего центра по трудоустройству Ассоциация способствует установлению равенства мужчин и женщин в сфере занятости, обретению женщинами независимости. |
| Eagle Eyes Association for Afghan Displaced Youth | Ассоциация в интересах перемещенной афганской молодежи «Орлиный взор» |
| Egyptian Association for Dissemination and Development of Legal Awareness | Египетская ассоциация по распространению информации и повышению осведомленности в правовых вопросах |
| The Association believes that aboriginal women's human rights include the right to live free from violence. | Ассоциация считает, что в число прав человека женщин-представительниц коренных народов входит и право на жизнь, свободную от насилия. |
| The Working Women Association strongly urges Governments at national level to: | Ассоциация трудящихся женщин решительно призывает правительства осуществлять на национальном уровне деятельность по следующим направлениям: |
| The African Women's Association is a local non-governmental organization based in Cameroon that supports remote communities with projects focused on livelihoods, education and human rights. | Ассоциация африканских женщин является местной неправительственной организацией, базирующейся в Камеруне, которая оказывает поддержку отдаленным общинам с помощью проектов, в рамках которых упор делается на жизнеобеспечении, образовании и правах человека. |