Apart from the Queen's Commissioners, the Dutch Association of Mayors has also promised concrete actions. |
Помимо королевских уполномоченных, Нидерландская ассоциация мэров также обещала оказать содействие положительному решению данного вопроса. |
He also stressed that Tunisian media organizations elect their own leaders and that recently, the Tunisian Association of Journalists elected a syndicate. |
Он также подчеркнул, что в Тунисе организации СМИ сами избирают своих руководителей и что недавно Тунисская ассоциация журналистов создала профсоюз. |
The Association joined the International Union of Journalists in 2004. |
В 2004 году Ассоциация стала членом Международной федерации журналистов. |
At present the Association's membership lists 3,000 real members and almost twice as many supporters of its activities; it has 188 local branches. |
В настоящее время Ассоциация насчитывает 3000 действительных членов и почти вдвое большее число активистов и имеет 188 местных отделений. |
The Association has branches in all 325 townships throughout the country. |
Ассоциация имеет филиалы во всех 325 сельских волостях на всей территории страны. |
The International Association of Anti-Corruption Authorities, an international organization, was also represented by an observer. |
В качестве наблюдателя на совещании была также представлена следующая международная организация: Международная ассоциация органов по борьбе с коррупцией. |
In 2003, the Association launched its global campaign to eliminate stigma associated with leprosy. |
В 2003 году эта ассоциация начала глобальную кампанию по ликвидации стигматизации, связанной с проказой. |
The Association continues efforts to increase the mental, cultural and social standards of women. |
Ассоциация предпринимает усилия по улучшению психологических, культурных и социальных условий жизни женщин. |
The Association organized meetings, trainings to exchange lessons-learnt and experiences as well as disseminated knowledge and information on marketing. |
Ассоциация организует встречи и учебные курсы для обмена накопленным опытом и распространения знаний и информации по вопросам маркетинга. |
Japan also commended the establishment of human rights groups, such as the Emirates Human Rights Association. |
Кроме того, Япония высоко оценила создание таких правозащитных групп, как Ассоциация прав человека Объединенных Арабских Эмиратов. |
Friedrich Ebert Foundation, Indian Council of South America and World Association for the School as an Instrument of Peace. |
Фонд Фридриха Эберта, Южноамериканский совет по делам индейцев и Всемирная ассоциация за превращение школы в орудие мира. |
The American Society of International Law and the International Law Association provide fertile ground for new ideas. |
Американское общество международного права и Международная правовая ассоциация дают плодотворную основу для новых идей. |
The Siberia Survivors Association is one floor up. |
Ассоциация выживших в сибирской ссылке этажом выше. |
Asia-Oceania Tax Consultants Association (Japan) |
Ассоциация налоговых консультантов стран Азии и Океании (Япония) |
Speaker: Management Prerogative Employers Consultative Association (ECA) symposium |
Докладчик: Консультативная ассоциация работодателей (ЕСА), симпозиум «Управленческая прерогатива» |
Ms. Monika Kocaqi, Refleksione Association |
Г-жа Моника Коцаки, ассоциация «Рефлексьоне» |
In the United States, a 2011 national study by the American Association of University Women was released to widespread acclaim. |
В 2011 году в Соединенных Штатах Американская ассоциация женщин, обучавшихся в университетах, опубликовала национальное исследование, которое повсеместно получило высокие оценки. |
In Afghanistan, Youth in Action Association provides a platform for youth organizations across the country to develop common advocacy messages and strategies. |
В Афганистане ассоциация «Молодежь в действии» выступает в качестве платформы для молодежных организаций по всей стране в деле подготовки совместных обращений и стратегий. |
The Association provides developmental assistance to sick children, combining culture and education and financing the purchase of school supplies and furnishings. |
Ассоциация оказывает поддержку больным детям в контексте развития посредством сочетания мер в области культуры и образования и финансирования закупок школьной мебели и принадлежностей. |
Through the integration unit, the Association helps to promote gender equality in employment and to empower women. |
Работой своего центра по трудоустройству Ассоциация способствует установлению равенства мужчин и женщин в сфере занятости, обретению женщинами независимости. |
Eagle Eyes Association for Afghan Displaced Youth |
Ассоциация в интересах перемещенной афганской молодежи «Орлиный взор» |
Egyptian Association for Dissemination and Development of Legal Awareness |
Египетская ассоциация по распространению информации и повышению осведомленности в правовых вопросах |
The Association believes that aboriginal women's human rights include the right to live free from violence. |
Ассоциация считает, что в число прав человека женщин-представительниц коренных народов входит и право на жизнь, свободную от насилия. |
The Working Women Association strongly urges Governments at national level to: |
Ассоциация трудящихся женщин решительно призывает правительства осуществлять на национальном уровне деятельность по следующим направлениям: |
The African Women's Association is a local non-governmental organization based in Cameroon that supports remote communities with projects focused on livelihoods, education and human rights. |
Ассоциация африканских женщин является местной неправительственной организацией, базирующейся в Камеруне, которая оказывает поддержку отдаленным общинам с помощью проектов, в рамках которых упор делается на жизнеобеспечении, образовании и правах человека. |