| The Association attached great importance to combating money laundering through effective national measures and regional cooperation efforts. | Ассоциация в качестве очень важной задачи рассматривает деятельность по борьбе с отмыванием денег посредством эффективных национальных мер и усилий в рамках регионального сотрудничества. |
| Roster A: International Narcotic Enforcement Officers Association, Inc. | Реестр А: Международная ассоциация сотрудников правоохранительных органов по борьбе с наркотиками. |
| One existing example is the Pacific Water and Waste Association. | Примером такого учреждения может служить Тихоокеанская ассоциация по вопросам водных ресурсов и удаления отходов. |
| The Swiss Bankers Association appoints one or more investigators. | Швейцарская ассоциация банкиров назначает одного или нескольких лиц, уполномоченных проводить расследование. |
| In response, the Korea Securities Dealers Association, the Asset Management Association of Korea and the Korea Futures Association merged to form the Korea Financial Investment Association (KOFIA) in February 2009. | В ответ Корейская ассоциация дилеров ценных бумаг, Ассоциация управления активами Кореи и Корейская фьючерсная ассоциация объединились в Корейскую ассоциацию финансов и инвестиций (КАФИ) в феврале 2009 года. |
| The Association cooperates closely with the World Tourism Organization and UNEP. | Ассоциация тесно сотрудничает со Всемирной туристской организацией и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). |
| Affiliated associations: Focus Development Association (Madagascar) and others. | Филиалы: в частности, Ассоциация развития "Фокус" (Мадагаскар). |
| The Day Care Association is the largest provider in Liechtenstein. | Ассоциация по дневному уходу является самой крупной организацией подобного рода в Лихтенштейне. |
| The Association trains volunteer support persons to assist immigrant women and children having faced violence. | Ассоциация готовит из числа добровольцев лиц для оказания помощи и поддержки женщинам и детям из числа иммигрантов, столкнувшимся с насилием. |
| The Association cooperated with the Ministry of Health on immunization campaigns and other projects. | Ассоциация сотрудничает с Министерством здравоохранения в том, что касается проведения кампаний по иммунизации и реализации других проектов. |
| The Accounting Association of Timor-Leste and the National Association Engineers of Timor-Leste were established. | Ассоциация бухгалтеров Тимора-Лешти и Национальная ассоциация инженерных работников Тимора-Лешти были созданы. |
| Japan Real Estate Association (Inc.) Real Estate Guarantee Association. | Ассоциация Недвижимого имущества Японии (Inc). Ассоциация Гарантии Недвижимого имущества. |
| Further, there is also the Association of Landowners and the Association of Farmers, which has women members. | Существует также Ассоциация землевладельцев и Ассоциация фермеров, в число членов которой входят и женщины. |
| Source: UNECE/FAO, China Paper Association, 2010. | Источник: ЕЭК ООН/ФАО, Ассоциация производителей бумаги Китая, 2010 год. |
| Health programmes organized by the Association for Family Well-Being provided health education for young people and the Burkina Faso Midwives Association was also working in that area. | В рамках программ охраны здоровья, организуемых Ассоциацией за благополучие семьи, для молодежи проводятся мероприятия по санитарно-гигиеническому просвещению; в этой же области работает Ассоциация акушерок Буркина-Фасо. |
| ZOO Chleby is member of EARAZA (Eurasian Regional Association of Zoological Gardens and Aquariums) and WPA (The World Pheasant Association). | Зоопарк Хлебы членом ЕАРАЗА (Евразийской Региональной Ассоциации Зоопарков и Аквариумов) и ШРА (Мировая Фазаная Ассоциация). |
| The Association had also called on major establishments, companies, etc., to provide funds for the enlargement of the library of the Association. | Кроме того, Ассоциация обратилась к крупным учреждениям, компаниям и т.д. с просьбой выделить средства на расширение библиотеки Ассоциации. |
| The International Law Association, originally known as the Association for the Reform and Codification of the Laws of Nations, was founded in Brussels in 1873. | Ассоциация международного права, которая первоначально называлась Ассоциацией по реформе и кодификации законов наций, была основана в Брюсселе в 1873 году. |
| The Rwandan Journalists Association suggested a workshop to explain the new press law and to help the Association develop a code of conduct. | Ассоциация журналистов Руанды предложила провести семинар, на котором можно было бы обсудить новый закон о печати и помочь Ассоциации в деле разработки кодекса поведения. |
| Mr. COOPER (Observer for the International Association of Insolvency Practitioners) said that his Association regarded the additional words proposed by the representative of Australia as quite essential. | Г-н КУПЕР (наблюдатель от Международной ассоциации консультантов по вопросам неплатежеспособности) говорит, что его Ассоциация считает дополнительные слова, предложенные представителем Австралии, весьма существенными. |
| The Association is a member of the World Adult Education Council and European Adult Education Association and cooperates with these organizations. | Ассоциация является членом Всемирного совета образования для взрослых и Европейской ассоциации образования для взрослых и сотрудничает с этими организациями. |
| RAY, Finland's Slot Machine Association and the City of Helsinki are the main bodies providing funding for the operations of the Association. | Ассоциация игровых автоматов Финляндии и город Хельсинки являются основными организациями, обеспечивающими финансирование деятельности ассоциации "Моника-найсет". |
| At its Congress in Budapest the International Association of Penal Law established a Committee of Young Penalists within the Association. | На своем конгрессе в Будапеште Международная ассоциация по уголовному праву учредила при Ассоциации Комитет молодых специалистов по уголовному праву. |
| The South African Women Lawyers Association (SAWLA) is an Association whose membership is constituted by women in the legal profession. | Южноафриканская ассоциация женщин-юристов (ЮААЖЮ) является ассоциацией, членский состав которой составляют женщины-юристы. |
| The Association established an export control programme and a strong working team for this important work, with the Secretary General of the Association as the team leader. | Для выполнения этой важной работы Ассоциация создала программу экспортного контроля и сильную рабочую группу во главе с Генеральным секретарем Ассоциации. |