Английский - русский
Перевод слова Association

Перевод association с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциация (примеров 7120)
Each association carries out its programme subject to the possibilities of its members or its own organizational and financial possibilities. Каждая ассоциация осуществляет свою программу в зависимости от возможностей ее членов и своих собственных организационных и финансовых ресурсов.
An association is independent in the realisation of its statutory goals. Ассоциация не зависима в реализации своих уставных целей.
Football Association of Finland (in Finnish). Футбольная ассоциация Финляндии (финск.)
The Association now has 132 organizational members, including 60 that have joined since 2001 and 30 since 2005. В настоящее время Ассоциация имеет 132 организационных члена, включая 60 членов, присоединившихся после 2001 года, и 30 членов, присоединившихся после 2005 года.
The Association now has 132 organizational members, including 60 that have joined since 2001 and 30 since 2005. В настоящее время Ассоциация имеет 132 организационных члена, включая 60 членов, присоединившихся после 2001 года, и 30 членов, присоединившихся после 2005 года.
Больше примеров...
Объединение (примеров 725)
Under section 3 of this Act no one may be forced to associate, to become a member of an association or to participate in its activities. Согласно статье З этого закона никто не может принуждаться к вступлению в объединение, к членству в нем или к участию в его деятельности.
The International Association of Schools of Social Work is a worldwide association of schools of social work, other tertiary-level social work educational programmes, and social work educators. Международная ассоциация школ социального обслуживания - это всемирное объединение школ социального обслуживания, других образовательных программ в области социального обслуживания на уровне высшего образования и педагогов по вопросам социального обслуживания.
He is also a member of the Union of Artists of Uzbekistan (since 1996 - Creative association of artists under the Arts Academy of Uzbekistan). Является также членом Союза художников Узбекистана (с 1996 г. - Творческое объединение художников при АХ РУз).
0.11-1(b) Once the guaranteeing association has been notified of the non discharge it should make its own enquiries concerning the apparent irregularity and, if possible, obtain alternative proof of termination of the TIR operation. 0.11-1(b) Как только гарантийное объединение получает уведомление об отказе в завершении оформления, оно проводит собственное расследование по поводу видимого нарушения и, если возможно, получает альтернативные доказательства прекращения операции МДП.
St. Petersburg has the Polar Academy, founded by the Ministry of Nationalities and Federal Relations, the Ministry of Education, the Government of the Republic of Sakha (Yakutia) and the Polar Circle Association. В Санкт-Петербурге действует Полярная академия, учредителями которой выступили Министерство по делам национальностей и федеративным отношениям, Министерство образования, правительство Республики Саха (Якутия) и объединение "Полярный круг".
Больше примеров...
Связь (примеров 329)
In the same publication, ILO expresses special concern at the largely hidden nature of domestic work and its strong association with incidents of violence. В этой же публикации МОТ выражает особую обеспокоенность тем обстоятельством, что домашняя работа в целом носит скрытый характер и что существует очевидная связь между ней и случаями применения насилия.
What's the association between this jogger and - Какая связь между той бегущей девушкой и...
The association of the Global Compact with UNIDO, which has the responsibility of overseeing the engagement of small and medium-scale enterprises in the developing world, is of strategic importance. Стратегически важное значение имеет связь Глобального договора с ЮНИДО, которой поручено осуществлять надзор за участием малых и средних предприятий в развивающихся странах.
(c) The inclusion of definitions for: Sanctions Committee; designation; the consolidated list; the narrative summary; the designated entity; the designated individual; financial resources; freezing; without delay; the Ombudsperson; and association; с) включены определения для следующих понятий: Комитет по санкциям; обозначение; сводный перечень; резюме с изложением оснований; обозначенное юридическое лицо; обозначенное физическое лицо; финансовые ресурсы; замораживание; безотлагательно; Омбудсмен; и связь;
Furthermore, 22 presumed children, including 8 girls, were detained at Bunia prison for their association with the Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain and Mayi-Mayi Simba in 2013. Кроме того, в 2013 году 22 подростка, в том числе 8 девочек, предположительно содержались в тюрьме в Буниа за их связь с Альянсом патриотов за свободное и суверенное Конго и группой «майи-майи» Симбы.
Больше примеров...
Союз (примеров 348)
Deputy Chairman of the "Lawyers Union" Association (1992 to date); Заместитель Председателя объединения "Союз юристов" (1992 год по настоящее время);
Non-governmental and intergovernmental organizations participating included: the International Association of Public Transport (UITP), the German Agency for International Cooperation (GIZ) and World Wild Fund (WWF). В его работе участвовали следующие неправительственные и межправительственные организации: Международный союз общественного транспорта (МСОТ), Германское агентство по международному сотрудничеству (ГАМС) и Всемирный фонд природы (ВФП).
The Burundian Journalists Union and the Eastern African Journalists Association denounced growing pressure placed on journalists to reveal their sources and the overall efforts made by the authorities to curtail freedom of the press in Burundi. Союз журналистов Бурунди, а также Ассоциация восточноафриканских журналистов осудили растущее давление на журналистов, чтобы заставить их раскрыть их источники, а также в целом усилия властей ограничить свободу прессы в Бурунди.
In cooperation with IPEC and an association of women white-collar workers, this 12-day awareness-raising campaign to combat the use of child labour was conducted in June 2009. В этой связи совместно с МОТ ИПЕК и Общественным объединением (ОО) "Союз женщин интеллектуального труда" в июне 2009 года проведена НИК "12 дней борьбы против эксплуатации детского труда".
From 1967 to 1972 Schieder chaired the German Historians' Association. В 1967-1972 годах Шидер возглавлял Германский союз историков.
Больше примеров...
Организации (примеров 2257)
The Public Purpose Act (Act No 5/01) acts as or establishes legal mechanisms by which an association or an NGO can acquire the status of an organization affected with a public purpose. с) Закон об общественной пользе (закон 5/01) служит правовым механизмом, или создает таковой, для того чтобы какая-либо ассоциация или НПО могли получить статус общественно полезной организации;
The Association stands ready, whenever called upon, to give such assistance as it is able to the Council and other components of the system. Ассоциация всегда готова, когда потребуется, предоставить Совету и другим организациям системы Организации Объединенных Наций любую помощь, которую она в состоянии оказать.
The report presented by Association Tamaynut stresses the strengthening of the Amazigh movement from the countries of North Africa as a result of their participation in United Nations meetings. В докладе, представленном Ассоциацией Тамайнут, отмечается укрепление движения племени амазиг в странах Северной Африки в результате участия их представителей в совещаниях Организации Объединенных Наций.
The African Women's Association considers that cooperation with international financial institutions, with United Nations development agencies and with other world institutions needs to be revised. Ассоциация африканских женщин считает, что сотрудничество с международными финансовыми учреждениями, учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросам развития и с другими международными учреждениями нуждается в пересмотре.
The Association hoped that the Vienna conference would build on and reinforce the provisions of the Bali package, adopted at the ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization, in December 2013, to benefit both least developed countries and landlocked developing countries. Ассоциация надеется, что Венская конференция возьмет за основу и усилит положения Балийского пакета, принятого на девятой Конференции министров Всемирной торговой организации в декабре 2013 года на благо как наименее развитых стран, так и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Общество (примеров 303)
The alumni association is always sending me stuff, you know. Общество выпускников всегда присылает мне что-то.
Turning to the area of public freedoms, he said that freedom of association was fully respected, with a growing awareness on the part of civil society of the need to organize in order to contribute to building a better nation for all. Возвращаясь к проблеме общественных свобод, он говорит, что свобода ассоциаций полностью соблюдается, причем гражданское общество все более сознает необходимость организации для того, чтобы содействовать строительству более совершенного общества для всех.
The Fundamental Freedoms and Civil Society programme is aimed at strengthening the capacity of individuals and organizations to exercise their fundamental freedoms of expression, association and assembly. Программа "Основные свободы и гражданское общество" направлена на расширение возможностей лиц и организаций реализовать их основные свободы, такие как свобода выражения мнения, свобода ассоциации и свобода собраний.
The European Association for International Space Year and the National Space Society, both of which are non-governmental organizations, have applied for observer status with the Committee. Европейская ассоциация по проведению Международного года космоса и Национальное космическое общество, которые оба являются неправительственными организациями, обратились с просьбой предоставить им статус наблюдателя при Комитете.
JSC Novosibirsk Aircraft Production Association named after V.P. Открытое акционерное общество «Новосибирское авиационное производственное объединение имени В.П.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 90)
Mr. Awal (Indonesia) asked whether, at the request of the States concerned, the international community could strengthen national capacities to maintain law and order and ensure the rights to freedom of peaceful assembly and of association during elections. Г-н Авал (Индонезия) спрашивает, может ли международное сообщество по просьбе соответствующих государств укрепить национальный потенциал в области поддержания правопорядка и обеспечения права на свободу мирных собраний и свободу ассоциаций во время выборов.
The Association of Space Explorers and its International Panel on Asteroid Threat Mitigation are confident that with a programme for concerted action in place, the international community can prevent most future impacts. Ассоциация исследователей космоса и ее Международная группа по противодействию астероидной опасности убеждены, что при наличии программы согласованных действий международное сообщество сможет в будущем предотвращать большинство столкновений.
The Caribbean Community was represented by the Bahamas, Guyana, Jamaica, the Caribbean Association of Industry and Commerce (CAIC), the Caribbean Tourism Organization (CTO), the secretariats of CARICOM and the Organization of Eastern Caribbean States. Карибское сообщество было представлено Багамскими Островами, Гайаной, Ямайкой, Карибской торгово-промышленной ассоциацией (КАИК), Туристской организацией стран Карибского бассейна (КТО), секретариатами КАРИКОМ и Организации восточно-карибских государств (ОВКГ).
The cause of democracy is gaining ground in the region as we transform ASEAN from a loose association into a true community that is firmly committed to the promotion of democracy and human rights. Демократизация получает все более широкое распространение в регионе в результате преобразования АСЕАН из свободной ассоциации в настоящее сообщество стран, неукоснительно следующих курсом на развитие демократии и обеспечение прав человека.
In September 2008, the Slavic Committee was officially inducted into the International Slavic Committee (MSK), a worldwide community of Slavic Association. В сентябре 2008 года Славянский комитет был официально включён в Международный Славянский комитет, всемирное сообщество славян.
Больше примеров...
Собраний (примеров 1265)
95.47. Align its national legislation with international standards to uphold freedom of assembly and association (Italy); 95.48. 95.47 привести свое национальное законодательство в соответствие с международными стандартами с тем, чтобы гарантировать свободу собраний и ассоциации (Италия);
It will be essential for both laws to comply with the Constitution and with the provisions of international human rights treaties relating to the freedoms of association, assembly and expression. Важно, чтобы оба закона не противоречили Конституции и положениям международных договоров в области прав человека, касающихся свободы ассоциаций, собраний и выражения мнений.
101.36 Favourably consider revising the Public Order Amendment Decree and the Media Industry Development Decree in a way that fully ensures the rights to freedoms of association, assembly, press and expression (Republic of Korea); 101.36 положительно рассмотреть вопрос о пересмотре Закона о внесении поправок в Постановление о поддержании общественного порядка и Закона о развитии медиаиндустрии таким образом, чтобы они в полной мере гарантировали права на свободу ассоциации, собраний, прессы и на свободное выражение мнений (Республика Корея);
Strengthen efforts to protect freedom of expression and the right of all human rights defenders, including those working on land rights issues, to conduct their work without hindrance or intimidation, including by way of safeguarding freedom of assembly and association (Sweden); Укреплять усилия по защите свободы выражения мнений и права всех правозащитников, включая тех, кто занимается вопросами земельных прав, проводить свою деятельность без каких-либо препятствий или запугивания, в том числе защищая свободу собраний и ассоциации (Швеция);
186.136. Expedite legal and institutional reforms to fully protect in law and in practice freedom of expression, association and assembly, and religion and belief (Australia); 186.137. 186.136 ускорить правовые и институциональные реформы в целях полномасштабной защиты свободы выражения мнений, свободы собраний и ассоциаций и свободы религии или убеждений как в законодательстве, так и на практике (Австралия);
Больше примеров...
Взаимосвязь (примеров 41)
We need to examine the possible association with poverty, marginalization, economic decline, political oppression, denial and repression. Мы должны изучить возможную взаимосвязь с нищетой, маргинализацией, экономическим спадом, политическим угнетением, нарушением прав и репрессиями.
In 2007, at the request of UNODC, the Reference Group prepared another draft global review report on the benefits and risks of pharmaceutical opioids, examining the availability, extra-medical use and injection of pharmaceutical opioids and their association with HIV. В 2007 году Справочно-информационная группа по поручению ЮНОДК подготовила проект доклада о пользе лекарственных препаратов, содержащих опиоиды, и связанных с ними факторах риска, в котором анализируется доступность таких препаратов, возможность их использования в немедицинских целях и взаимосвязь между их инъекционным потреблением и распространением ВИЧ-инфекции.
Some researchers have formalized this link using cross-country data to show a positive association between inequality and the loss of biodiversity. Некоторые исследователи установили эту взаимосвязь путем использования межстрановых сведений, с тем чтобы показать тесную связь между неравенством и утратой биоразнообразия.
The term "interest" includes any connection, association or interrelation between the applicant and the matter to which the application relates. Термин "интерес" включает в себя любую связь, отношение или взаимосвязь между истцом и вопросом, к которому относится предмет иска.
Opening up through ASEAN brings the benefit of new opportunities for Myanmar in the economic field, as the economic synergy between ASEAN countries has a definite experience impact on each country as well as on the Association. Перспективы, открывающиеся благодаря членству в АСЕАН, предоставляют Мьянме новые возможности в экономической области, поскольку экономическая взаимосвязь между странами АСЕАН оказывает явное практическое воздействие на каждую страну, а также на Ассоциацию.
Больше примеров...
Общение (примеров 20)
Political association with the EU, and the process of integration under this Partnership, will promote reforms in these key areas. Политическое общение с ЕС, а также процесс интеграции в рамках этого партнерства будет продвигать реформы в этих ключевых областях.
From the discussions with the authorities and the staff working at remand prisoners and from the interviews with the detainees themselves, the delegation learned that the most commonly applied restrictions were on association with other detainees, visits, letters and telephone calls. В ходе обсуждений с властями и персоналом следственных тюрем и бесед с самими заключенными делегация узнала, что наиболее употребляемыми мерами ограничения являлись ограничения на общение с другими заключенными, посещения, переписку и телефонные звонки.
Your association with her can put her in grave danger. Общение с тобой опасно для нее
After the riot on 15 February 2004, about 110 out of about 230 inmates in the prison were affected by restrictions (revocation of visiting orders, outdoor exercise, association, occupation, etc.). После массовых беспорядков, происшедших 15 февраля 2004 года, ограничения (отмена посещений, прогулок на свежем воздухе, запрет на общение с другими заключенными, ограничение трудовой деятельности и т.д.) были применены приблизительно к 110 из 230 заключенных, содержавшихся в этой тюрьме.
In association with the Ministry of Communications, the Child Communication Project was developed, the objective of which was to help generate cultural change from the perspective of the rights of the child, with an emphasis on communications. Совместно с Министерством связи осуществлялась программа "Проект коммуникации в интересах детей", цель которой - содействовать культурным переменам с целью обеспечения права детей на общение.
Больше примеров...
Профсоюзов (примеров 249)
In 1984, when Burkina Faso submitted its last report, the country was in a state of emergency with no basic constitutional legislation and was deprived of freedom of association, assembly and expression. В 1984 году, когда был представлен ее последний доклад, страна жила в обстановке чрезвычайного положения, которое характеризовалось отсутствием основного закона (конституции) и отменой свобод профсоюзов, ассоциации и выражения мнений.
With respect to women's participation in non-governmental organizations and associations, the spread of pluralism has brought increasing numbers of women into political life, and into the association and union movements, where many of them occupy management and even leadership positions. Говоря об участии женщин в неправительственных организациях и ассоциациях, следует отметить, что благодаря плюрализму в сфере политики, общественных объединений и профсоюзных организаций многие женщины активно участвуют в деятельности политических партий, ассоциаций и профсоюзов, занимая даже руководящие посты.
A significant body of case law has developed around the Constitutional guarantee of freedom of association, as it applies to the activities of trade unions. В контексте конституционной гарантии свободы ассоциаций, распространяющейся на деятельность профсоюзов, формировался существенный свод норм прецедентного права.
The prohibition preventing non-citizens from serving in the leadership of trade unions could therefore be challenged on the basis of the Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention, 1948, of the International Labour Organization. Таким образом, положение, запрещающее негражданам входить в руководство профсоюзов, может быть оспорено на основе Конвенции Международной организации труда о свободе ассоциации и защите права на организацию 1948 года.
About 120 thousand of workers took place in all-Ukrainian workers' solidarity action which was held on the 1st of May by the Federation of Trade Unions of Ukraine (FPU) - the largest trade union association of Ukraine. В связи с появлением в отдельных Интернет-изданиях информации о якобы наличии со стороны руководства Федерации профсоюзов Украины разрешения на проведение у здания ФПУ съезда организаций соціал - националистического направления 16 мая 2009 года, пресс-служба ФПУ заявляет, что данная информация не отвечает действительности.
Больше примеров...
Создание ассоциаций (примеров 35)
However, FICSA was concerned about the reluctance of staff members to become staff representatives, the alleged breaches of the right of association and the deterioration of relations between management and staff in a number of organizations. При этом Федерация обеспокоена нежеланием сотрудников становиться представителями персонала и заявлениями о нарушении права на создание ассоциаций, а также ухудшением в различных организациях отношений между администрацией и персоналом.
A legislative and regulatory framework is necessary to guarantee the right of association, financial support and tax incentives to strengthen civil associations, as well as agreed mechanisms for the involvement of civil society in the decision-making process. Законодательные и регулятивные рамки необходимы для гарантирования права на создание ассоциаций и обеспечения финансовой поддержки и налоговых стимулов в интересах укрепления гражданских ассоциаций; нужны также согласованные механизмы вовлечения гражданского общества в процесс принятия решений.
The draft law on associations, referred to in paragraph 82 of the report as the "bill on clubs", had been rejected by Parliament as a result of a dispute over the proper way to regulate the right of association within trade unions. Проект закона об ассоциациях, который в пункте 82 доклада именуется "законом о клубах", был отклонен парламентом вследствие разногласий по вопросу о том, как следует регулировать право на создание ассоциаций в рамках профсоюзов.
Dissent of any kind, including leaving the country without permission and unauthorized assembly or association, was severely punished and national and international media were strictly controlled. Инакомыслие любого рода, включая выезд из страны без разрешения и проведение неразрешенных собраний или создание ассоциаций, влечет за собой жестокое наказание, а национальные и международные средства массовой информации подвергаются жесткому контролю.
Any move to ban the formation of political parties would be constrained by article 23 of the Constitution, which accords to persons the right to the enjoyment of the freedom of assembly, including religious worship and association. Любая попытка запрета создания политических партий пресекается в соответствии с положениями статьи 23 Конституции, предоставляющей право на свободу собраний, включая отправление церковных обрядов и создание ассоциаций.
Больше примеров...
Ассоциированном членстве (примеров 28)
Several of these countries may get association agreements in the years to come. Многие из этих стран уже в ближайшие годы могут заключить соглашения об ассоциированном членстве.
Concrete steps have been taken in recent years to build closer ties with the European Union - an association agreement, visa simplification dialogue and deep and comprehensive free trade agreements are currently being negotiated. В прошедшие годы были сделаны конкретные шаги к установлению более тесных связей с Европейским союзом: в настоящее время ведутся переговоры относительно договора об ассоциированном членстве, диалога об упрощении визового режима, а также углубленных и всеобъемлющих соглашений о свободной торговле.
The core of this reform was based on the agreement for stabilization and association signed with the EU and on the government plan for fast accession to WTO. Толчком к проведению этой реформы послужило подписание соглашения о стабилизации отношений и ассоциированном членстве в ЕС, а также правительственный план быстрого вступления в ВТО.
The central and eastern European countries, which have signed Association Agreements with the EU, are gradually adapting their definitions to the official definition of the EU. Страны центральной и восточной Европы, подписавшие соглашения об ассоциированном членстве с ЕС, постепенно приводят свои определения в соответствие с официальным определением ЕС.
On January 24, 1995 he signed an individual association treaty binding Albania with NATO's Partnership for Peace project. 24 января 1995 подписал протокол об ассоциированном членстве Албании в проекте НАТО «Партнёрство во имя мира».
Больше примеров...
Товарищество (примеров 30)
According to the Outline, a homeowners' association: В соответствии с этой Концепцией товарищество собственников жилья:
It is known that on January 1, 1874, it founded "Association of the factory industry in Taganrog". Известно, что 1 января 1874 года им было основано «Товарищество заводской промышленности в Таганроге».
Let them know everything that is in Russian Land Association. Пусть они знают все, что такое в Русской земле товарищество.
He was a member of the Ukrainian Progressionists Association. Входил в Товарищество украинских прогрессистов.
For her performance as Svidrigailov in the play "Dreams of Rodion Romanovich" in 2006 (814 Theatre Association of Oleg Menshikov) was nominated for the "Seagull" theater award. За исполнение роли Свидригайлова в спектакле «Сны Родиона Романовича» в 2006 году (Театральное товарищество 814 Олега Меньшикова) был номинирован на театральную премию «Чайка».
Больше примеров...
Association (примеров 453)
TrustPort was preceded by the AEC (an abbreviation of Association for Electronics and Computers), founded in 1991. Предшественницей TrustPort была компания AEC (изначально аббревиатура от Association for Electronics and Computers), основанная в 1991 году.
The DCC protocol is defined by the Digital Command Control Working group of the National Model Railroad Association (NMRA). Протокол DCC создан рабочей группой американской Национальной ассоциации моделей железных дорог (Digital Command Control Working group of the National Model Railroad Association (NMRA)).
The Pacific Science Association (PSA) is a regional, non-governmental, scholarly organization that seeks to advance science and technology in support of sustainable development in the Pacific Rim. Тихоокеанская научная ассоциация (ТНА; PSA; Pacific Science Association) - региональная неправительственная научная организация, продвигающая науку и технологии в поддержку устойчивого развития Азиатско-Тихоокеанского региона.
UDF is developed and maintained by the Optical Storage Technology Association (OSTA). UDF разработан и развивается Optical Storage Technology Association (см. также 2011 года.
The indictment, published in the American Historical Association's house journal, counted instances of plagiarism on 80 percent of the pages published. В этом обвинительном заключении, которое было опубликовано в журнале, издающемся Американской ассоциацией по изучению истории (American Historical Association), перечислялись примеры плагиата в отношении 80 % оригинальных страниц.
Больше примеров...