Английский - русский
Перевод слова Association

Перевод association с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциация (примеров 7120)
The Litigation Association also receives federal funding. Эта ассоциация по рассмотрению исков также финансируется из федерального бюджета.
Association of Lunar and Planetary Observers. Ассоциация лунных и планетарных наблюдателей).
International Association for Accounting Education and Research Международная ассоциация по вопросам образования и исследований в области бухгалтерского учета
Members of the People's Assembly conducted familiarization tours at a number of non-governmental organizations concerned with women's issues (the Family Planning Association and the Association for Women's Role Development). Члены Народного собрания посетили с ознакомительными целями ряд негосударственных организаций, занимающиихся проблемами женщин (Ассоциация планирования семьи и Ассоциация "Роль женщин в развитии").
The Rwandan Association for the Aged and other associations and establishments receive State assistance and support under the aid and assistance programme for the indigent. Ассоциация пожилых людей Руанды (АПЛР), а также другие ассоциации и учреждения получают поддержку и помощь со стороны государства в рамках программы помощи и содействия лицам без средств к существованию.
Больше примеров...
Объединение (примеров 725)
No one may be compelled to join any public association or have his rights restricted on the ground of membership or non-membership of a political party or public organization. Никто не может быть принужден к вступлению в какое-либо объединение граждан или ограничен в правах за принадлежность или непринадлежность к политическим партиям или общественным организациям.
The union of Judges in Bulgaria (professional association of magistrates) was chaired by a woman until recently as well Кроме того, до недавнего времени председателем Союза судей Болгарии (профессиональное объединение магистратов) также была женщина.
Chapter 2 governs matters relating to political parties and, as a consequence of the right of association, guarantees the right of all citizens to form, join and participate in political parties and movements. Во второй главе содержатся нормы, касающиеся политических партий, и в развитие права на объединение гарантируется право на объединение, вступление и членство всех граждан в политических партиях и движениях.
In 2014, UWC joined the ranks of The International Association for Vehicle System Dynamics and the Organization for Railways Cooperation; it also co-founded the non-profit partnership Steel Industry Association. В 2014 году НПК «Объединенная Вагонная Компания» вступила в ряды международной ассоциации The International Association for Vehicle System Dynamics и Организации сотрудничества железных дорог, а также стала соучредителем Некоммерческого партнерства «Объединение предприятий сталелитейной промышленности».
Together with such large companies as the state unitary enterprise Bashkir Arts of Agidel and Neftekamsk association Iskozh, small-scale companies will also take part in the Days of the Bashkirostan Republic to be held in Moscow. Наряду с такими крупными производствами, как ГУП "Башкирские художественные промыслы"Агидель" и нефтекамское объединение "Искож", в Днях Республики Башкортостан в Москве примут участие и небольшие предприятия.
Больше примеров...
Связь (примеров 329)
An association with the excess of specific cancers has been shown. Была установлена связь с повышенной частотностью некоторых раковых заболеваний.
The study also showed that the association between abortion and mental health problems persisted after adjustment for confounding factors. Результаты исследования также указывали на то, что связь между абортом и проблемами психического здоровья сохранялась и после корректировки осложняющих факторов.
The underlying causes of MRKH syndrome is still being investigated, but several causative genes have been studied for their possible association with the syndrome. Основные причины синдрома МРКХ все еще изучаются, но изучено несколько генов на возможную связь с синдромом.
It may be that the close association of the immediate tasks of a special political and conflict-prevention mission, with a parallel capacity for reflection on and analysis of the conflict-prevention experience that has a much longer perspective, creates some positive synergy. Именно тесная связь непосредственных задач специальных политических миссий и миссий по предотвращению конфликтов с параллельным использованием механизмов изучения и анализа опыта в области предотвращения конфликтов под углом гораздо более долгосрочной перспективы и позволяет добиваться такой позитивной синергии.
There is a strong association between fistula and stillbirth, with research indicating that the majority of women (from 78 per cent up to 95 per cent) who develop obstetric fistula also deliver a stillborn baby. Существует прямая связь между акушерским свищом и мертворождением, и данные научных исследований свидетельствуют о том, что у большинства женщин (от 78 до 95 процентов) с акушерским свищом ребенок рождается мертвым.
Больше примеров...
Союз (примеров 348)
Your association with me is a public secret. Все знают про наш союз с тобой.
The Indonesian Farmers' Association was established in 1973 to advocate for the farmers' rights. Намибийский сельскохозяйственный союз был создан в 1987 году для отстаивания прав фермеров Намибии.
The Pact recently confirmed its strategic alignment with the European Union accession and the objectives of the EU Stabilization and Association Process. Недавно Пакт подтвердил свой стратегический курс на вступление в Европейский союз и решение задач ЕС, связанных с процессом стабилизации и объединения.
The European Union stands ready to do what we can to support the parties in achieving this goal. Croatia continues to be part of the stabilization and association process. Европейский союз готов сделать все от него зависящее для оказания сторонам поддержки в достижении этой цели.
Establishment of a savings and loan institution ("banque populaire") affiliated with the Union des Banques Populaires by the Association of Female Entrepreneurs in Rwanda (AFER). создание Ассоциацией женщин-предпринимателей Руанды (АЖПР) народного ссудно-сберегательного банка, входящего в Союз народных банков.
Больше примеров...
Организации (примеров 2257)
The Committee notes with interest the adoption of the Decree on Association in 2009, which allows the establishment and registration of civil society groups and organizations. Комитет с интересом отмечает принятие в 2009 году Указа об ассоциациях, позволяющего создавать и регистрировать группы и организации гражданского общества.
States parties may obtain guidance on appropriate indicators from the ongoing work of the International Labour Organization, World Health Organization and International Social Security Association. Государства-участники могут черпать руководящие указания относительно надлежащих показателей из материалов о текущей работе Международной организации труда, Всемирной организации здравоохранения и Международной ассоциации социального обеспечения.
(c) Observers for the following non-governmental organizations: Action Canada for Population Development and International Indian Treaty Council (also on behalf of International Organization of Indigenous Resource Development and Native Women's Association of Canada). с) наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Канадская организация по вопросам народонаселения и развития, Международный совет по договорам индейцев (также от имени Международной организации по развитию ресурсов коренных народов и Канадской ассоциации жителей коренного происхождения).
During these years, with the support of the Association Belgique-Rwanda, a system of credits for smaller livestock, seeds or animals, was set up. В течение этих лет при поддержке Бельгийско-руандийской ассоциации была создана система кредитования в целях организации малых животноводческих ферм, закупки семян или животных.
Care Uganda with support from DFID, Government of Austria, NORAD and Danida has been implementing a Village Savings and Loans Association which seeks to meet the financial needs of the rural poor particularly women. При содействии Министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства, правительства Австрии, НАСР и организации "Данида" НПО "Кэр Уганда" организована Деревенская сберегательная и ссудная ассоциация для удовлетворения финансовых потребностей сельской бедноты, в частности женщин.
Больше примеров...
Общество (примеров 303)
A national cultural society is a non-profit association and their members can be persons with undetermined citizenship as well as citizens of other countries. Национальное культурное общество представляет собой некоммерческую ассоциацию, и его членами могут быть лица с неопределенным гражданством, а также граждане других стран.
The following non-governmental organizations were represented: Danube Environmental Forum, Eco-Globe, Environment Experts Association, European ECO-Forum, Hokkaido University, Independent Ecological Expertise, Institute for Ecological Modernisation, International Association for Impact Assessment, Society of Sustainable Development and WWF Romania. На совещании присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Дунайский экологический форум, ЭКО-Глоб, Ассоциация экологических экспертов, Европейский ЭКО-Форум, Университет в Хоккайдо, Независимая экологическая экспертиза, Институт экологической модернизации, Международная ассоциация по оценке воздействия, Общество устойчивого развития и ВФП Румыния.
Panama-Japan Friendship Association, Tokyo, 1986, lecture on "Perspectives of inter-oceanic communication in Panama". Общество панамско-японской дружбы, Токио, 1986 год, "Перспективы межокеанского сообщения в Панаме";
Currently there are four registered 'minority' group associations: Society for the Promotion of the Ikalanga Language (SPIL), Lentswe la Batswapong, Kamanakao Association and Reteng. Reteng is a coalition of multi cultural organizations. В настоящее время насчитывается четыре зарегистрированные ассоциации групп "меньшинства": Общество по пропаганде языка икаланга (ОПЯИ), "Лентсве ла Батсвапонг", Ассоциация Каманакао и "Ретенг". "Ретенг" это коалиция мультикультурных организаций.
African Association of Development Education Алжирское общество права окружающей среды
Больше примеров...
Сообщество (примеров 90)
By contrast, "civil association" (or societas) is primarily a legal relationship in which laws impose obligatory conditions of action but do not require choosing one action rather than another. "Гражданское сообщество" (civil association), напротив, строится прежде всего на правовых отношениях, где законы предписывают обязательные условия действий, но не предполагают предпочтение одного действия другому.
However, if such criminal association has not committed any criminal act, the organizer shall be held responsible pursuant to Article 254 of the Criminal Law of the FRY. Тем не менее, даже если такое преступное сообщество не совершило каких-либо противоправных деяний, их организаторы привлекаются к ответственности на основании статьи 254 Уголовного кодекса СРЮ.
This community opens World 2.0 - association of the virtual world with the real world aiming the achievement of the global, universal purposes. Это сообщество зарождает World 2.0 - объединение виртуального мира с реальным для достижения масштабных, общечеловеческих целей.
The cause of democracy is gaining ground in the region as we transform ASEAN from a loose association into a true community that is firmly committed to the promotion of democracy and human rights. Демократизация получает все более широкое распространение в регионе в результате преобразования АСЕАН из свободной ассоциации в настоящее сообщество стран, неукоснительно следующих курсом на развитие демократии и обеспечение прав человека.
Among the important intermediaries are Sustainable Project Management, which is an autonomous, not-for-profit association registered in Switzerland, and the United States-Asia Environmental Partnership, which receives support from the United States Agency for International Development. К числу этих важных посредников относятся зарегистрированная в Швейцарии независимая некоммерческая ассоциация под названием "Устойчивое управление проектами" и организация "Экологическое сообщество Соединенных Штатов-Азии", которое пользуется поддержкой Агентства Соединенных Штатов по международному развитию.
Больше примеров...
Собраний (примеров 1265)
As regards the freedom of peaceable assembly and association, many articles of the Labour Law were devoted to the procedure for creating representative committees, which were called upon to defend the labour and other rights of workers (para. 82). Что касается права на свободу мирных собраний и ассоциаций, многие статьи Закона о труде конкретно посвящены порядку создания комитетов представителей, которые призваны защищать трудовые и другие законные права трудящихся (пункт 82).
101.34 Amend the Constitution as well as national legislation to ensure that the rights to freedoms of expression, assembly and association be guaranteed without restrictions other than those provided for within the framework of international law (Switzerland); 101.34 внести изменения в Конституцию, а также в национальное законодательство в целях обеспечения того, чтобы право на свободу выражения мнений, собраний и ассоциации гарантировалось без ограничений, кроме тех, которые предусмотрены в соответствии с нормами международного права (Швейцария);
Under this Act and in accordance with international law, the freedom of opinion and expression and the freedom of peaceful assembly and association shall be subject to the following restrictions: В контексте настоящего закона и в соответствии с международным правом свобода мнений и выражений, а также свобода мирных собраний и ассоциаций подчиняются следующим ограничениям:
That, in turn, implied that the rights to freedom of expression, information, assembly and association should be guaranteed. Под вышесказанным понимается также гарантирование прав на свободу самовыражения, информации, собраний и ассоциаций.
The Committee is concerned that despite Constitutional guarantees for the rights to freedom of expression and peaceful assembly and association, these rights are severely restricted in practice and the freedom to express one's views in public continues to be limited. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на конституционные гарантии прав на свободу выражения мнений и на свободу мирных собраний и ассоциации, эти права серьезным образом ограничены на практике и что по-прежнему ущемляется свобода публичного выражения мнений.
Больше примеров...
Взаимосвязь (примеров 41)
The international public health and scientific communities' efforts to define the association between violence and alcohol use are ongoing. Международные учреждения здравоохранения и сообщества научных организаций на постоянной основе предпринимают усилия с целью установить взаимосвязь между насилием и алкоголем.
WHO notes the close association of mental health conditions with poverty and their high contribution to the global burden of disease. ВОЗ отмечает тесную взаимосвязь между расстройствами психического здоровья и нищетой и их весомую долю в глобальной статистике заболеваний.
This strong association suggests that these increases may be driven by strengthened drug law enforcement rather than by changes in the drug situation. Такая устойчивая взаимосвязь предполагает, что повышательные тенденции могут быть обусловлены скорее не изменением положения в области наркотиков, а активизацией деятельности правоохранительных органов.
OBJECTIVES: To analyze the association between plasma chemokine levels at baseline and virological response to interferon-alpha (IFN-alpha) + ribavirin in human immunodeficiency virus (HIV)/ hepatitis C virus (HCV) co-infected patients. Цель: проанализировать взаимосвязь между уровнем плазменного хемокиновые на базовых и вирусологического ответа на интерферон-альфа (IFN-альфа) + рибавирин в вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) и вируса гепатита С (ВГС) Co-инфицированным пациентам.
National and cross-national studies based on the data obtained have shown that the association between education and fertility is far more complex than was assumed in the past, since it is contingent on level of development, social structure and cultural milieu. Национальные и межнациональные исследования, основанные на полученных данных, показывают, что взаимосвязь между образованием и фертильностью гораздо сложнее, чем полагали ранее, поскольку она зависит от уровня развития, социальной структуры и культурной среды.
Больше примеров...
Общение (примеров 20)
These include restrictions on association with other detainees, visits, letters, telephone calls and access to newspapers, radio and television. К их числу относятся ограничения на общение с другими заключенными, на посещения, переписку, телефонные разговоры или доступ к газетам, радио и телевидению.
The association between South Africa and Ambassador Bourgois will, I am sure, be the basis for continued close relations between our two delegations. Я уверен, что общение между Южной Африкой и послом Бургуа заложит основы для продолжения тесных связей между нашими двумя делегациями.
Finally, ASEAN believes that the association between the nations of ASEAN and Africa should be strengthened so as to encompass more than just the relations between the Governments of both regions. Наконец, АСЕАН считает, что общение между странами АСЕАН и Африки следует укреплять и что оно не должно ограничиваться лишь отношениями между правительствами стран этих двух регионов.
From the discussions with the authorities and the staff working at remand prisoners and from the interviews with the detainees themselves, the delegation learned that the most commonly applied restrictions were on association with other detainees, visits, letters and telephone calls. В ходе обсуждений с властями и персоналом следственных тюрем и бесед с самими заключенными делегация узнала, что наиболее употребляемыми мерами ограничения являлись ограничения на общение с другими заключенными, посещения, переписку и телефонные звонки.
A report entitled "The mental condition of prisoners in the Nieuw Vosseveld high security institution and wing for prisoners suitable for limited association in Vught" was published on 10 October 2003. 10 октября 2003 года был опубликован доклад, озаглавленный "Психическое состояние заключенных в тюрьме строгого режима Ниу Восевел и отделении для заключенных, которым разрешается ограниченное общение, в Вюгте".
Больше примеров...
Профсоюзов (примеров 249)
Section 25, read together with section 32 of the Constitution, protected the right to freedom of association, including the rights of trade unions. Статья 25, рассматриваемая совместно со статьей 32 Конституции, защищает право на свободу ассоциации, включая права профсоюзов.
The judicial and executive branches of government are mainly responsible for the violations of freedom of association, and the municipal authorities, for violations of the right of assembly. Главными виновными в нарушениях прав профсоюзов являются судебная система и исполнительная власть, а прав на свободу ассоциаций - муниципальные власти.
Article 27 of the Basic Law guarantees that Hong Kong residents shall have freedom of association and the right and freedom to form and join trade unions, and to strike. ЗЗ. Статья 27 Основного закона гарантирует жителям Гонконга свободу ассоциации и право и свободу создания профсоюзов и вступления в них, а также право на забастовку.
This conciliation officer may order the employer(s) or employers' association involved in the dispute or the workers or the officials of their trades union to appear before him in order to provide information and thus to help bring about a peaceful settlement of the dispute. Этот чиновник может вызвать к себе участвующих в споре предпринимателя (предпринимателей) или предпринимательскую ассоциацию или рабочих или функционеров их профсоюзов с тем, чтобы получить от них информацию и таким образом способствовать мирному решению спора.
The pro-governmental organzation Belaya Rus has delegated 332 members; the Belarusian Youth Union - 338; the Belarusian Union of Women - 243; the Belarusian Association of Veterans - 252; the Trade Union Federation of Belarus - 851. Общественное объединение "Белая Русь" выдвинула 332 представителя, Белорусский республиканский союз молодежи - 338, Белорусский союз женщин - 243, Белорусское общественное объединение ветеранов - 252. Федерация профсоюзов Беларуси выдвинула 851 человека.
Больше примеров...
Создание ассоциаций (примеров 35)
Every citizen enjoys the right to religion, education, association, assembly, occupation and trade. Каждый гражданин имеет право на религиозные убеждения, образование, создание ассоциаций, проведение собраний, профессиональную и специальную деятельность.
Article 27 of the Constitution provides that all Belgians enjoy the right of association, a right that may not be curtailed in any way. Статья 27 Конституции предусматривает, что все бельгийцы имеют право на создание ассоциаций, причем это право не может обуславливаться никакой предварительной мерой.
They should be exposed to case studies and local human rights groups should be associated in preparing the training manuals and materials; Governments should respect the people's right to freedom of association and expression. Они должны изучать тематические исследования, а местные правозащитные группы должны участвовать в подготовке учебных пособий и материалов; Правительства должны уважать право людей на свободное создание ассоциаций и выражение своих убеждений.
Establishing an association is a matter governed by the French Act of 1 July 1901, which was made applicable in Togo under Order No. 265 Cab of 8 April 1946. Создание ассоциаций регулируется французским законом от 1 июля 1901 года, который действует в Того согласно Постановлению Совета министров Nº 265 от 8 апреля 1946 года.
118.106 Ensure the right of individuals and organizations to defend and promote human rights, including protection and promotion of the rights of freedom of expression, assembly and association (Colombia); 118.106 обеспечить осуществление права частных лиц и организаций на защиту и поощрение прав человека, включая защиту и поощрение прав на свободное самовыражение, проведение собраний и создание ассоциаций (Колумбия);
Больше примеров...
Ассоциированном членстве (примеров 28)
In the Mediterranean area, specific requests were made for assistance to help negotiate the new association agreements with the European Union. Страны средиземноморского региона обращались с конкретными просьбами об оказании помощи в выработке новых соглашений об ассоциированном членстве с Европейским союзом.
Concrete steps have been taken in recent years to build closer ties with the European Union - an association agreement, visa simplification dialogue and deep and comprehensive free trade agreements are currently being negotiated. В прошедшие годы были сделаны конкретные шаги к установлению более тесных связей с Европейским союзом: в настоящее время ведутся переговоры относительно договора об ассоциированном членстве, диалога об упрощении визового режима, а также углубленных и всеобъемлющих соглашений о свободной торговле.
It intended to sign a Stabilization and Association Agreement with the European Union and was taking part in numerous regional initiatives, such as the South-East European Cooperation Process. Оно намерено подписать с Европейским союзом соглашение о стабилизации и ассоциированном членстве и принимает участие в реализации многочисленных региональных инициатив, таких, как процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе.
On January 24, 1995 he signed an individual association treaty binding Albania with NATO's Partnership for Peace project. 24 января 1995 подписал протокол об ассоциированном членстве Албании в проекте НАТО «Партнёрство во имя мира».
PRAQ 91 comprised the six countries which were first to enter into association agreements (Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia). РПОК 91 включала шесть стран, которые первыми должны были подписать соглашения об ассоциированном членстве (Болгария, Венгрия, Польша, Румыния, Словакия и Чешская Республика).
Больше примеров...
Товарищество (примеров 30)
Homeowners in a condominium made up a homeowners' association, which ensured agreement among the homeowners on ways to exercise their ownership, use and management rights with regard to common property. Домовладельцы в кондоминиуме составляли товарищество домовладельцев, которое обеспечивало согласие домовладельцев о порядке реализации ими своих прав по владению, пользованию и распоряжению общей собственностью.
The association, founded in 2004, on the base of common to all mankind principles of humanism, is a nongovermental, nonpolitical and nonprofit organization. Товарищество, созданное в 2004 году на основе общечеловеческих принципов гуманизма, является негосударственной, неполитической и некоммерческой организацией.
He was a member of the Ukrainian Progressionists Association. Входил в Товарищество украинских прогрессистов.
That same year, he was one of the founders of Russia's first airplane construction company, the "Poccии aBиacTpoиTeлbHoe пpeдпpияTиe C.C. ЩeTиHиH" (S.S. Shchetinin Russian Association of Aeronautics), named after one of its major backers. В этом же году совместно с С.С. Щетининым основал первое в России авиастроительное предприятие - Первое российское товарищество воздухоплавания «С.С. Щетинин».
The Act provides for the following types of associations: general partnership, limited partnership, partnership limited by shares, corporation, commercial company with limited liability, public company and participatory association. Законом предусматриваются следующие виды ассоциаций: полное товарищество, коммандитное товарищество, товарищество с ограниченным акционерным капиталом, корпорация, акционерная компания с ограниченной ответственностью, государственная компания и кооперативная ассоциация.
Больше примеров...
Association (примеров 453)
Part of Scotstoun is a designated conservation area and has an active residents association called Scotstoun Conservation Area Residents Association. Часть Скотстона является охраняемой зоной, местные активисты образовали «Ассоциацию резидентов охраняемой зоны Скотстона» (Scotstoun Conservation Area Residents Association).
She's also an ambassador for the National Eating Disorders Association, and a spokesperson for the Right Fit brand of Fashion Bug. Она также была послом «National Eating Disorders Association», и представителем «Fashion Bug».
The standard is controlled by the Paris-based Association pour la Haute Qualité Environnementale (ASSOHQE). Стандарт контролируется Ассоциацией по высокому качеству окружающей среды (Association pour la Haute Qualité Environnementale (ASSOHQE)).
According to China Household Electrical Appliances Association (CHEAA), there is a 20 billion yuan market of commercial ACs in China, and it will probably be increased to 35 to 40 billion yuan by the year 2010. По данным Китайской Ассоциации домашней электротехники (China Household Electrical Appliances Association (CHEAA)), рынок коммерческих кондиционеров в Китае составляет 20 миллиардов Юаней и, скорее всего, он увеличится до 35-40 миллиардов Юаней в 2010 году.
This is the logo of the Internet Content Rating Association, which provides a filtering database that is used worldwide by site-filtering programs. Это логотип Internet Content Rating Association, ассоциации, которая обеспечивает фильтрование базы данных и используется во всём мире программами, обеспечивающими такое фильтрование.
Больше примеров...