| The Committee's membership includes parliamentarians, clan elders, journalists, representatives of the business community and the Association of Women. | Членами Комитета являются парламентарии, старейшины кланов, журналисты, представители деловых кругов и Ассоциация женщин. |
| This activity was run by the Association of Female Judges of the Argentine Republic and members of the committee. | За это мероприятие отвечали Ассоциация женщин-судей Республики Аргентина и члены самой Комиссии. |
| As at September 2010, the Association had gathered 18 national associations and developed a workplan. | В сентябре 2010 года Ассоциация насчитывала 18 национальных ассоциаций и разработала план работы. |
| The Lithuanian Association of Judges has the right to express an opinion on its members. | Литовская ассоциация судей имеет право выражать мнения о своих членах. |
| The Sierra Leone Association of Journalists operated freely. | Ассоциация журналистов Сьерра-Леоне действует совершенно свободно. |
| The Association of the World Citizens also commented on the existence of gaps in the system. | Ассоциация граждан мира также представила замечания относительно существования пробелов в этой системе. |
| The Association draws attention to the interests of indigenous peoples in the local Government context. | Ассоциация привлекает внимание местных органов власти к интересам коренных народов. |
| In any event, the Association does not judge the problem to be serious. | В любом случае Ассоциация не считает данный вопрос серьезным. |
| The International Association for Humanitarian Medicine has established a Gulf Mediterranean Humanitarian Fund, providing the Council with new horizons. | Международная ассоциация гуманитарной медицины учредила Средиземноморский гуманитарный фонд, который представляет Совету новую информацию. |
| The Association supported increased funding for the Paul Simon "water for the poor" act in fiscal year 2008. | Ассоциация поддерживает увеличение финансирования закона Поля Саймона о воде для бедных в 2008 финансовом году. |
| During those sessions, the Association has proposed a number of side events. | Во время сессий Ассоциация выступала инициатором проведения ряда параллельных мероприятий. |
| The Canadian Association of Elizabeth Fry Societies exists to advocate for the human rights of criminalized women. | Канадская ассоциация обществ Элизабеты Фрай выступает в защиту прав человека осужденных женщин. |
| At its peak, the Association was the third largest distributor of contraceptives in the country. | На пике своей деятельности Ассоциация была третьим крупнейшим дистрибьютором контрацептивов в стране. |
| The Association has carried out 27 emergency relief missions during the reporting period. | За отчетный период Ассоциация осуществила 27 миссий чрезвычайной помощи. |
| The Association implemented a programme in Zambia to combat tuberculosis in the most populated settlement area of Lusaka City. | Ассоциация осуществила в Замбии программу борьбы с туберкулезом в наиболее густонаселенном районе города Лусаки. |
| The Association was involved in developing partnerships with the Global Land Tool Network with the objective of increasing activities for land reform. | Ассоциация участвовала в развитии партнерства с Глобальной сетью земельных инструментов в целях активизации мероприятий по земельной реформе. |
| Italian Association for Aid to Children is a non-profit organization which defends the rights of children. | Итальянская ассоциация помощи детям - это некоммерческая организация, защищающая права детей. |
| The Association organized training courses and workshops to promote the development of developing countries. | Ассоциация организовала учебные курсы и семинары для содействия развитию развивающихся стран. |
| For decades, the Association Forum of Women Lawyers has been playing an important role. | Уже несколько десятилетий важную роль в жизни Италии играет Ассоциация Форум женщин-юристов. |
| The Historical Association, funded by government, recently published a report on the teaching of emotive and controversial issues. | Финансируемая правительством Историческая ассоциация опубликовала недавно доклад о преподавании эмоциональных и противоречивых тем. |
| In 2006, the Football Association of Ireland appointed an Intercultural Programme Coordinator. | В 2006 году Футбольная ассоциация Ирландии назначила координатора программы межкультурных отношений. |
| The Assistance Association for Political Prisoners (AAPP) called on the Government to immediately ratify the CAT. | Ассоциация помощи политическим заключенным (АППЗ) призвала правительство немедленно ратифицировать КПП. |
| In 1997, the Able Disable Parents and Friends Association was established. | В 1997 году была создана Ассоциация родителей и друзей инвалидов. |
| "Myanmar Maternal and Child Welfare Association" was established in 1991 as a non-governmental organization. | В 1991 году была создана неправительственная организация Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы. |
| The Association expressed the view that insult to the feelings of believers is another matter. | Эта ассоциация отметила, что оскорбление чувств верующий - это другой вопрос. |