The Association continues to open literacy classes in schools, youth centres and cultural centres. |
Ассоциация продолжает проводить занятия по обучению грамоте в школах, центрах по работе с молодежью и клубах. |
The Association survives mainly on its membership dues and receives no State subsidy for its operation. |
Ассоциация в основном функционирует на членские взносы и не получает государственных субсидий. |
The Association of Female Lawyers is the only non-governmental organization providing free advice and representation for women and children and is based mainly in Monrovia. |
Ассоциация женщин-юристов является единственной неправительственной организацией, которая обеспечивает бесплатные консультации и представительство женщин и детей, преимущественно в Монровии. |
Deputy Board Member, Executive Council, International Association of Universities, Paris, 1995-1998. |
Заместитель члена Совета управляющих, Исполнительный совет, Международная ассоциация университетов, Париж, 1995 - 1998 годы. |
The Special Rapporteur appreciated the assistance provided to him by the Association for the Prevention of Torture (APT) during these consultations. |
Специальный докладчик высоко оценил помощь, которую оказала ему во время этих консультаций Ассоциация за предупреждение пыток (АПП)2. |
The International Trademark Association issued a series of recommendations with respect to the registration of security rights in trademarks and service marks. |
Международная ассоциация по товарным знакам издала серию рекомендаций в отношении регистрации обеспечительного права в товарных знаках и знаках обслуживания. |
The International Association of Science Parks was created in 1984. |
Международная ассоциация научно-исследовательских парков была создана в 1984 году. |
The Myanmar Maternal and Child Welfare Association, a well-established non-governmental organization, also provided those services. |
Мьянманская ассоциация охраны здоровья матери и ребенка - авторитетная неправительственная организация - также оказывает эти услуги. |
The Association for the Prevention of Torture is an international NGO based in Geneva, Switzerland. |
Ассоциация за предотвращение пыток является международной неправительственной организацией, располагающейся в Женеве, Швейцария. |
The Ministry of Labour and Social Affairs and HelpAge International were assisting in the establishment of the National Association of Seniors. |
Министерство труда и социальных вопросов и Международная ассоциация помощи престарелым оказывают содействие в создании Национальной ассоциации пожилых людей. |
In 1999 the Association published the "Declaration on Human Rights Defenders" in Slovene. |
В 1999 году Ассоциация издала "Декларацию о правозащитниках" на словенском языке. |
The Association would continue to campaign for the prompt implementation of the Declaration and other relevant United Nations resolutions. |
Ассоциация будет продолжать свою кампанию за скорейшее осуществление Декларации и других соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций. |
One of the non-profit affiliates of SCWO is the Association of Women for Action and Research. |
7.15 Одной из некоммерческих организаций-членов ССЖО является Женская ассоциация за действия и расследования. |
The Association for Education and Health has also launched a programme to produce spirulina to enrich food. |
Ассоциация по вопросам образования и здравоохранения организовала также программу, предусматривающую производство спирулины для обогащения продуктов питания. |
The Association of South-East Asia Nations has identified the fight against trafficking in women as one of its priorities. |
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии определила борьбу с торговлей женщинами в качестве одного из приоритетных направлений своей деятельности. |
Croatian Association for Criminal Sciences and Practice. |
Хорватская ассоциация криминологии и уголовной практики. |
International Association of Women Judges, Washington and Buenos Aires, Human Rights Award. |
Международная ассоциация женщин-судей, Вашингтон и Буэнос-Айрес; награда за осуществление прав человека. |
Cyprus Human Rights Association (judges, prosecutors and lawyers), 1999. |
Кипрская ассоциация прав человека (для судей, прокуроров и адвокатов), 1999 год. |
On its own or as part of coalitions, the Association is involved in advocating policies and programmes for an ageing society. |
Действуя самостоятельно или в рамках объединений, Ассоциация участвует в пропаганде политики и программ в интересах престарелых. |
The Association was well represented at the Fourth World Conference on Women and subsequent meetings. |
Ассоциация была широко представлена на четвертой Всемирной конференции по положению женщин и активно участвовала в работе последующих совещаний. |
An Association of National Voluntary Organizations has been in operation since August 1999. |
В РА с августа 1999 года действует также Ассоциация общественных национальных организаций. |
Uganda Women's Parliamentary Association has since become a strong lobbyist for women's representation on public boards and regional bodies. |
Угандийская ассоциация женщин-парламентариев в последнее время превратилась в мощного лоббиста представительства женщин в составе государственных советов и региональных органов. |
The Association also has an insurance fund facility which group members can access to meet emergency family issues. |
Ассоциация также располагает страховым фондом, которым члены группы могут воспользоваться при возникновении чрезвычайных обстоятельств в их семьях. |
Complainant: Eudre Somoza, Civilian Fisheries and Tourism Association. |
Заявитель: Эудре Сомоса, Гражданская ассоциация рыбного промысла и туризма. |
It also noted that the Commonwealth Parliamentary Association had sent a delegation in 1996 to study the Constitution. |
Она также отметила, что Парламентская ассоциация Содружества в 1996 году направила делегацию в территорию в целях изучения ее конституции. |