| The State and the Swedish Association of Local Authorities and Regions (SKL) agreed to expand the guarantee. | Государство и Шведская ассоциация местных органов власти и регионов договорились расширить рамки этой гарантии. |
| A Women's member of Parliament Association was established in March 2003. | В марте 2003 года была создана Ассоциация женщин-парламентариев. |
| The Transpiration and Entrepreneurs Association provides certain discount for PWDs in course of their travels. | Ассоциация транспортных предприятий предоставляет инвалидам некоторые скидки при совершении поездок. |
| The Association of Electoral Boards of Africa has developed a curriculum for such trainings. | Ассоциация избирательных советов Африки разработала программу такой учебной подготовки. |
| International Association of Democratic Lawyers referred to the reported persecution of certain Filipino political exiles. | Международная ассоциация юристов-демократов коснулась вопроса о преследовании ряда филиппинских политических беженцев. |
| The Association had taken a regional approach to achieving the Goals, placing strong emphasis on the social dimensions of development. | Ассоциация занимает региональный подход в деле достижения целей, делая сильный акцент на социальном аспекте развития. |
| Association for the Advancement of Women, Ras al Khaimah. | Ассоциация за улучшение положения женщин Рас-эль-Хаймы. |
| The Association for the Prevention of Torture had offered to help train the mechanism's members. | Ассоциация за предупреждение пыток предложила свои услуги в подготовке сотрудников указанного механизма. |
| The World Association of Children's Friends in Monaco made no observations concerning the report. | Всемирная ассоциация друзей детей не высказала никаких замечаний по проекту доклада. |
| The Association presented the draft guide at the above-mentioned conference. | Ассоциация представила проект руководства на вышеупомянутой конференции. |
| Law Association for Asia and the Pacific (LAWASIA). | Ассоциация права стран Азии и Тихого океана. |
| Medical Examiners Association's paying me a visit. | Ассоциация медицинских экспертов планирует посетить меня. |
| However, the Football Association has to be seen to make an example. | Тем не менее, Футбольная Ассоциация тоже должна принять свои меры. |
| The American Medical Association is going to take away your license. | Американская Ассоциация Медиков собирается отобрать вашу лицензию. |
| The New Asia Peace Association is honored to announce this year's charity activity. | Ассоциация мир в новой Азии имеет честь объявить благотворительную деятельность. |
| The Finnish National Rescue Association has actively promoted trained youth volunteer fire brigades. | Национальная ассоциация спасения Финляндии активно содействует подготовке молодых добровольцев в составе пожарных бригад. |
| The project will receive 25 million dollars in funding from the International Development Association (IDA). | На финансирование этого проекта Международная ассоциация развития (МАР) выделит 25 млн. долл. США. |
| In the United States the American Accounting Association promotes worldwide excellence in accounting education, research and practice. | В Соединенных Штатах Америки Американская ассоциация бухгалтерского учета поощряет внедрение передовых методов учебной, исследовательской и практической работы. |
| The Workers Union Association is recognized by ILO. | Ассоциация профсоюзов трудящихся признается Международной организацией труда. |
| On 30 April 2014, the American Association for the Advancement of Science published an article on its website about its recent visit to Cuba. | 30 апреля 2014 года Американская ассоциация научных исследований на своем веб-сайте опубликовала статью, посвященную недавней поездке на Кубу. |
| ISOCARP and the Commonwealth Association of Planners are playing an important role in the development of international guidelines on urban and territorial planning. | ИСОКАРП и Ассоциация работников планирования Содружества играют важную роль в разработке международных руководящих принципов городского и территориального планирования. |
| It will be recalled that the "observational standpoint" was also considered at the outset of the International Law Association exercise. | Как известно, в самом начале своего исследования Ассоциация международного права также изучала возможность использования «позиции наблюдателя». |
| The Association affirms that the fight against poverty cannot be effective without the empowerment of women suffering from poverty. | Ассоциация заявляет, что борьба с бедностью не может быть эффективной без расширения прав и возможностей женщин, страдающих от нищеты. |
| The Association recommends that Governments make informal education and vocational training available to all adolescent girls and women. | Ассоциация рекомендует правительствам обеспечить всем девочкам-подросткам и женщинам возможность получения неформального образования и профессионально-технической подготовки. |
| His Association consistently maintained that it was inappropriate to move beyond the realm of insolvency and to envisage complementary sanctions. | Международная ассоциация юристов последовательно придерживается точки зрения о том, что нецелесообразно выходить за рамки сферы несостоятельности и предусматривать дополнительные санкции. |