The communities and non-governmental organizations such as the African Women's Association are still waiting to see the benefits of this new strategy of health financing. |
Общины и неправительственные организации, в частности Ассоциация африканских женщин, пока еще не увидели каких-либо выгод, связанных с осуществлением этой новой стратегии финансирования здравоохранения. |
The African Women's Association seeks a wider audience after talks held with Government agents, to share two ways of tackling health challenges. |
В свете переговоров, проведенных с представителями правительства, Ассоциация африканских женщин стремится расширить свою аудиторию с целью применения совместного подхода к решению медицинских проблем. |
The International Presentation Association therefore recommends that the deliberations of the 2013 High-level Segment must include: |
В связи с этим Международная Сретенская ассоциация рекомендует включить в обсуждение на этапе заседаний высокого уровня 2013 года следующие вопросы: |
"National Association of Publishers of Armenia" NGO. |
ё) НПО "Национальная ассоциация издателей Армении". |
The American Planning Association is the world's oldest and largest NGO dedicated to promoting good urban and regional planning. |
Американская ассоциация планирования является старейшей и крупнейшей в мире НПО по вопросам развития надлежащего городского и регионального планирования. |
In December 2010, the Association began working with Saudi Arabia on a corrections professionals training programme to help further develop and strengthen the corrections profession in that country. |
В декабре 2010 года Ассоциация начала совместную работу с Саудовской Аравией по осуществлению программы обучения профессиональных работников исправительной системы в целях дальнейшего развития и укрепления профессиональной деятельности исправительных учреждений в этой стране. |
The Association of the Bar of the City of New York is a non-profit organization of 24,000 lawyers, judges and law students. |
Ассоциация адвокатов города Нью-Йорка является некоммерческой организацией, в состав которой входят 24000 адвокатов, судей и студентов-юристов. |
The Association has participated actively in: |
Ассоциация приняла активное участие в следующих форумах: |
The Association supports locally initiated projects to achieve the Millennium Development Goals: |
Ассоциация поддерживает предлагаемые на местах проекты для достижения Целей развития тысячелетия: |
The Fusi Alofa Association ran basic education classes in Funafuti for children with disabilities who were not able to attend school. |
Ассоциация инвалидов проводила на Фунафути занятия по программе начальной школы для детей-инвалидов, которые не могут посещать школу. |
The China Family Planning Association is the largest non-governmental network in China active in reproductive health, family planning and HIV/AIDS prevention and care. |
Китайская ассоциация по планированию семьи является крупнейшей неправительственной сетью Китая, осуществляющей активную деятельность в области репродуктивного здоровья, планирования семьи, а также профилактики ВИЧ/СПИДа и обеспечения ухода. |
With the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Association promoted health through community learning centres for ethnic groups. |
В сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Ассоциация содействовала улучшению состояния здоровья населения, действуя через общинные учебные центры для этнических групп. |
The Association's mission is to empower and unite people in communities to protect and preserve the environment for our planet. |
Ассоциация ставит своей целью расширение прав и возможностей населения и мобилизацию его усилий на дело защиты и охраны окружающей среды на нашей планете. |
The Association des Badinga du Congo is a non-governmental organization based in the Democratic Republic of the Congo and was established on 12 June 2002. |
Ассоциация «Бадинга дю Конго» - это неправительственная организация, созданная 12 июня 2002 года и базирующаяся в Демократической Республике Конго. |
The Association organized a workshop on economic justice as a prerequisite for women's access to land and control of resources. |
Ассоциация организовала семинар на тему «Экономическая справедливость как предварительное условие обеспечения доступа женщин к земле и контролю над ресурсами». |
The Association has already been involved with the question of human rights education for a long time in the field. |
Что касается образования в области прав человека, то Ассоциация уже длительное время занимается этой тематикой на местах. |
(a) American Association of Petroleum Geologists (AAPG) |
а) Американская ассоциация геологов и нефтяников (ААГН) |
Further cooperation with existing networks and institutions such as the Egmont Group of Financial Intelligence Units and the International Association of Anti-Corruption Authorities should be explored. |
Следует изучить возможности для дальнейшего сотрудничества с такими существующими сетями и учреждениями, как Эгмонтская группа подразделений финансовой разведки и Международная ассоциация органов по борьбе с коррупцией. |
Association of NGOs "Human Rights Advocacy Center" |
Ассоциация НПО "Центр пропаганды прав человека" |
Association of Citizens Civil Rights Protection stated that sanctions on drugs and medicines had caused a lot of problems for the people. |
Ассоциация по защите гражданских прав населения заявила, что из-за санкций, распространенных на лекарственные и медикаментозные препараты, у населения возникает множество проблем. |
Korean Association for Family Planning and Maternal and Infant Health |
Корейская ассоциация по вопросам планирования семьи и здоровья матери и ребенка |
(y) International Geothermal Association (IGA) |
у) Международная геотермальная ассоциация (МГА) |
Association of Women in Technology in Nigeria |
Ассоциация охраны здоровья и профилактики тропических заболеваний |
Akshaya Patra Foundation Al-Dameer Association for Supporting Prisoners and Human Rights |
Ассоциация «Аль-Дамир» в поддержку заключенных и защиту прав человека |
The International Fertilizer Industry Association recommends the adoption of two goals for agriculture, food and nutrition security: |
Международная ассоциация предприятий по производству удобрений рекомендует утвердить две цели в области сельского хозяйства, продовольственной и пищевой безопасности: |