Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Ассоциация

Примеры в контексте "Association - Ассоциация"

Примеры: Association - Ассоциация
In the Republic of Korea, the National Association for Countermeasures against School Violence is focusing on preventing violence among students. В Республике Корея национальная ассоциация за разработку мер по борьбе с насилием в школе занимается вопросами предупреждения насилия среди учащихся.
The Cayman Ministers Association took an official stand on the issue. С официальной позицией по данному вопросу выступила Ассоциация священников Каймановых островов.
A few national medical associations, such as the British Medical Association, are also giving more attention to health and human rights. Некоторые национальные медицинские ассоциации, такие, как Британская медицинская ассоциация, также уделяют больше внимания вопросам здоровья и прав человека.
In 2006, the American Public Health Association held its annual meeting on "Public Health and Human Rights". В 2006 году Американская ассоциация общественного здоровья провела ежегодную встречу на тему: "Общественное здоровье и права человека".
Furthermore, the Association of Rwandan Journalists also showed its independence by protesting on his behalf. Кстати, Ассоциация руандийских журналистов тоже продемонстрировала свою независимость, заявив протест в его защиту.
It was reported that the Association had publicly attacked and discredited this group of journalists on its Web site. Сообщалось, что эта Ассоциация подвергла данную группу журналистов публичным нападкам и дискредитации на своей странице в Интернете.
The Association is committed to achieve such great aims through implementing several activities within its projects. Ассоциация привержена делу реализации этой великой цели на основе осуществления ряда мероприятий в рамках своих проектов.
The Citizen and Democracy Association reported that recent developments regarding access to justice in Slovakia had been negative. Ассоциация "Граждане и демократия" представила информацию, согласно которой последние изменения в Словакии в отношении доступа к правосудию носили негативный характер.
This Association is still in its formative stage, but could eventually become a source of internal pressure to improve enforcement. Ассоциация по-прежнему находится на этапе становления, но впоследствии она сможет превратиться в мощный катализатор правоприменительной деятельности.
The European Industrial Gases Association (EIGA) would be required to prepare a new version of Chapter 6.2. Европейская ассоциация по промышленным газам (ЕАПГ) должна будет подготовить новый вариант главы 6.2.
The International Senior Citizens Association (ISCA) was founded in 1963 by Marjorie Thorn Borchardt. Международная ассоциация граждан пожилого возраста (МАГПВ) была основана в 1963 году г-жой Марджори Торн Борхардт.
The International Association of Insurance Supervisors aimed to protect policyholders and promote well-regulated, stable insurance markets. Международная ассоциация органов страхового надзора ставит своей целью защиту интересов держателей страховых полисов и создание эффективно регулируемого, стабильного рынка услуг страхования.
The Hadassah International Medical Relief Association was also involved in distributing donations of pharmaceuticals. Международная ассоциация по оказанию медицинской помощи «Хадассы» занимается распределением пожертвованных фармацевтических препаратов.
There was not a single event organized by the United Nations or its agencies at which the International Association of Ports and Harbors participated. Не было каких-либо мероприятий, организованных Организацией Объединенных Наций или ее учреждениями, в которых участвовала Международная ассоциация портов и гаваней.
As part of its accreditation programme, the American Correctional Association promulgates standards regarding appropriate training, rules and regulations. В рамках своей аккредитационной программы Американская ассоциация работников исправительных учреждений разрабатывает стандарты в отношении надлежащей профессиональной подготовки, правил и инструкций.
The Association had already carried out regional studies on natural disasters and the greenhouse effect and had adopted an environment action plan. Ассоциация уже провела региональные исследования, посвященные стихийным бедствиям и парниковому эффекту, и разработала план действий по охране окружающей среды.
The Japan Fisheries Association stated that the Japanese fishing industry supported the very principle of controlling unauthorized fishing on the high seas. Рыбопромысловая ассоциация Японии заявила, что рыболовная промышленность Японии поддерживает сам принцип контроля несанкционированного промысла в открытом море.
The Centre at Rabat and the Socialist Youth Association jointly held a seminar on the Universal Declaration and its importance to youth. Центр в Рабате и Молодежная ассоциация социалистов провели семинар, посвященный Всеобщей декларации и ее значению для молодежи.
These include Canada, European Free Trade Association, the Russian Federation, and the United States of America. В их числе - Канада, Европейская ассоциация свободной торговли, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки.
The Japan Hydrographic Association was producing an electronic reference chart in integrated circuit memory card format for the electronic chart system. Японская гидрографическая ассоциация занималась подготовкой электронной справочной карты в формате платы памяти с интегральной схемой для системы электронных карт.
Our Association will continue its efforts in this field in close cooperation with Defence for Children International Movement. Наша Ассоциация будет продолжать свои усилия в этой области в тесном сотрудничестве с Международным движением в защиту детей.
In Indonesia, the Real Estate Association encourages the implementation of built-in cross subsidies to lower-income housing. В Индонезии Ассоциация недвижимости поощряет использование изначально заложенных перекрестных субсидий для строительства жилья для малоимущих групп населения.
The Staff Association of INSTRAW understands the scarce alternatives available to the Institute at this moment. Ассоциация персонала МУНИУЖ понимает, что в настоящее время у Института практически нет других альтернатив.
In 1997, the Professional Association of Journalists was established which now has about 1,000 members. В 1997 году была создана Профессиональная ассоциация журналистов, насчитывающая в настоящее время около 1000 членов.
The Association has recently admitted 800 new candidates to its Bar admission course. Ассоциация недавно приняла для прохождения курса по подготовке к вступлению в Коллегию адвокатов 800 новых кандидатов.