| The Inter-African Association for the Protection and Defence of the Rights of the Child. | Межафриканская ассоциация защиты и охраны прав ребенка. |
| In addition to the regular meetings, international seminars were also sponsored by the Association in the subregion. | Помимо регулярных совещаний Ассоциация также организует международные семинары в своем субрегионе. |
| Aggregate information on public urban transport services is collected by the Association of Transport Firms. | Ассоциация транспортных фирм собирает совокупные данные о перевозках городским общественным транспортом. |
| The Rome Hotel Owners' Association will inform participants of the conditions and procedures as necessary. | При необходимости Римская ассоциация владельцев гостиниц проинформирует участников об условиях и порядке бронирования. |
| The Rome Hotel Owners' Association has pointed out that the hotels concerned require direct full payment in advance. | Римская ассоциация владельцев гостиниц сообщила, что соответствующие гостиницы требуют полной предварительной оплаты номеров. |
| The Association has as its primary purpose the betterment of society through the encouragement of improved policy. | Ассоциация ставит своей главной целью совершенствование общества посредством стимулирования совершенствования политики. |
| Lending to the poorest countries is done by the International Development Association (IDA). | Кредитование наиболее бедных стран осуществляет Международная ассоциация развития (МАР). |
| The draft text was formally submitted by the Association to the United Nations in 1978. | Ассоциация официально представила подготовленный проект текста Организации Объединенных Наций в 1978 году. |
| The World Jurist Association is anxious to further its relationship with the United Nations. | Всемирная ассоциация юристов стремится развивать свои связи с Организацией Объединенных Наций. |
| The Association seeks to provide a wide range of informational services. | Ассоциация стремится предоставить широкий круг информационных услуг. |
| Recently a new employee organization, the Association of Inuit Employers, was established. | Недавно была создана новая организация - Ассоциация трудящихся-инуитов. |
| At the tertiary level, the Hong Kong Association of University Women offers scholarships solely for women. | На уровне высшей школы Гонконгская женская университетская ассоциация предоставляет стипендии исключительно женщинам. |
| The Association recommended that the University ask for more funds from the legislature and that it prepare a financial plan. | Ассоциация рекомендовала Университету запросить у законодательного собрания дополнительные средства и подготовить финансовый план. |
| The following intergovernmental organizations were represented by observers: Conference of Ministers of Justice of the Ibero-American Countries, Ibero-American Association of Public Prosecutors and the International Criminal Police Organization. | Наблюдателями были представлены следующие межправительственные организации: Конференция министров юстиции иберо-американских стран, Иберо-американская ассоциация прокуроров, Международная организация уголовной полиции. |
| On 18 May 1989 the Association of Estonia's Peoples was established. | 18 мая 1989 года была создана Ассоциация народов Эстонии. |
| China Association for Science and Technology is an umbrella organization in the science and technology community of China. | Научно-техническая ассоциация Китая является головной организацией научно-технического сообщества страны. |
| The Medical Association should declare this practice to be unethical. | Ассоциация врачей должна объявить эту практику противоречащей этике. |
| The Swiss Firemen's Association supports this proposal. | Швейцарская ассоциация пожарников поддерживает это предложение. |
| In 2005, the Association of Space Explorers recognized the global nature of the asteroid impact hazard. | В 2005 году Ассоциация исследователей космоса признала глобальный характер опасности столкновения с астероидами. |
| With UNESCO, the Association has been working on the preparation of the World Summit on the Information Society. | По линии ЮНЕСКО ассоциация участвовала в подготовке к проведению Всемирного саммита по информационному обществу. |
| This led to the birth of the Tharaka Women Water Users Association. | В результате этого появилась Женская ассоциация водопользователей Тараки. |
| It was also supported by the European Association for Historic Towns and Regions. | Поддержку также оказала Европейская ассоциация исторических городов и регионов. |
| The Association has also said that it will be pursuing an investigation into this case. | Ассоциация также заявила, что она будет продолжать расследование этого случая. |
| The Association's membership is drawn from around the world. | Ассоциация включает членов из различных стран мира. |
| The Association has opened on its web site a glossary of terms used in underground works. | На своем веб-сайте Ассоциация открыла глоссарий терминов, используемых при осуществлении подземных работ. |