| This review confirmed the association of PM exposure with severe health impacts including mortality. | Этим обзором подтверждена связь между воздействием ТЧ и тяжелыми последствиями такого воздействия для здоровья человека, включая рост смертности. |
| Also, association between contraception and fertility is weak due to deficiencies in knowledge and information. | Кроме этого, ввиду недостаточной грамотности населения и отсутствия информации связь между применением контрацептивов и рождаемостью в странах региона проявляется слабо. |
| There is evidence of a strong association between a lack of transportation and poverty and social isolation among older persons. | Прослеживается четкая связь между отсутствием транспорта и нищетой и социальной изоляцией среди пожилых людей. |
| An association with the excess of specific cancers has been shown. | Была установлена связь с повышенной частотностью некоторых раковых заболеваний. |
| Figure 1 illustrates the close association between the world gross domestic product (GDP), world merchandise trade and seaborne shipments. | Диаграмма 1 иллюстрирует тесную связь между мировым валовым внутренним продуктом (ВВП), мировой товарной торговлей и морскими грузопотоками. |
| Furthermore, the United Nations continued to receive worrisome information regarding the administrative detention of children for alleged association with armed groups. | Помимо этого, Организация Объединенных Наций продолжала получать вызывающую обеспокоенность информацию об административном задержании детей за предполагаемую связь с вооруженными группами. |
| Another emerging concern is the association of children and adolescents with cybercrime. | Еще одной новой проблемой является связь детей и подростков с киберпреступностью. |
| On 31 October, one boy was arrested for association with an armed group; he was subsequently released. | По состоянию на 31 октября один мальчик был арестован за связь с вооруженной группой; впоследствии он был освобожден. |
| Data showed a cross association between lower index score and the level of financial sector development and financial efficiency. | Имеющиеся данные указывают на связь между значением индекса и уровнем развития финансового сектора и его эффективностью. |
| Some researchers have formalized this link using cross-country data to show a positive association between inequality and the loss of biodiversity. | Некоторые исследователи установили эту взаимосвязь путем использования межстрановых сведений, с тем чтобы показать тесную связь между неравенством и утратой биоразнообразия. |
| Elena's association with vampires nearly got her killed again tonight, Jeremy. | Связь Елены с вампирами почти убила ее этой ночью, Джереми. |
| If that association gets out, it will destroy the company. | Если всплывет эта связь - это уничтожит компанию. |
| But frankly your association with George McHale makes all your activities suspicious, including those during the war. | Но Ваша связь с Джорджем МакХейлом делает все Ваши действия подозрительными, включая и те, что были во время войны. |
| My association with the club, they won't let me near him. | Моя связь с клубом не позволит мне приблизиться к нему. |
| In certain situations, children are being detained for alleged association with armed groups in violation of international standards. | В некоторых ситуациях дети в нарушение международных норм подвергаются задержанию за их предполагаемую связь с вооруженными группами. |
| In most cases, there appears to be an association between fibrosis and tumours in the rat lung. | В большинстве случаев есть основания предполагать связь между фиброзом и опухолями легких у крыс. |
| The study also shows a strong association between school attendance of girls and boys and cost of schooling. | Кроме того, была установлена прямая связь между долей обучающихся девочек и мальчиков и стоимостью обучения. |
| Moreover, the conceptual and traditional association between progress in the fields of disarmament and non-proliferation has become irrelevant. | Более того, концептуальная и традиционная связь между прогрессом в области разоружения и нераспространения стала сегодня неактуальной. |
| The present note seeks to shed light on the complex and changing association between competition and competitiveness and its implications for development. | В настоящей записке преследуется цель осветить сложную и меняющуюся связь между конкуренцией и конкурентоспособностью и ее последствия для процесса развития. |
| It was a device to disguise the close association between Sengamines and ZDF, and to deceive international investors. | Это был способ скрыть тесную связь между компанией «Сенгамин» и ВСЗ и обмануть международных инвесторов. |
| The association of the high ranking king with irrigation highlights the importance of irrigation and agriculture to their society. | Связь высокопоставленного фараона с орошением подчёркивает важность орошения и сельского хозяйства в египетском обществе. |
| Researchers have observed a close association between heavy alcohol consumption in Russia and suicide. | Исследователи обратили внимание на тесную связь в России между высоким уровнем алкоголизма и наркомании и распространённостью суицида. |
| Problem identified and then, for some strange reason doing the update knetworkmanager has lost its association with the KWallet. | Выявленных проблем, а затем, по какой-то странной причине делать обновление KNetworkManager утратило свою связь с KWallet. |
| To implement, Lux was repositioned with a more up-market posture, and began a long association with expensive clothing and high fashion. | Для реализации Lux был позиционирован с более престижной позицией и начал долгую связь с дорогой одеждой и высокой модой. |
| The introduction of films and television would strengthen this association. | Фильмы и телевидение укрепили эту связь. |