Примеры в контексте "Association - Союз"

Примеры: Association - Союз
Your association with Captain Jackson... it has done us little but ill, in my humble opinion. Ваш союз с капитаном Джексоном... не принес ничего, кроме вреда, на мой скромный взгляд.
The association is headquartered in Los Angeles, but has a global membership and wide scope of services and advocacy. Союз со штаб-квартирой в Лос-Анджелесе имеет международный характер участия и широкую область услуг, включая и защиту адвокатуры.
The central banks of the Parties shall establish an interbank association in order to conduct mutual consultations and coordinate measures being implemented. Центральные банки Сторон создадут межбанковский союз в целях взаимных консультаций и координации осуществляемых мер.
This association was later to become the Union of Congo Women (UFC). Позднее этот союз был преобразован в Союз женщин Конго (СЖК).
The Ukrainian Roma Congress, an association of voluntary organizations, operates nationwide. На всеукраинском уровне действует Союз общественных организаций "Конгресс Ромен Украины".
Any association that sets up a specific programme may engage in fund-raising. Любой союз, осуществляющий конкретную программу, может заниматься сбором средств.
In October 1934 the name was shortened to Reich association of non-Aryan Christians (German: Reichsverband der nichtarischen Christen). В октябре 1934 название было сокращено до «Союз неарийских христиан Рейха» (нем. Reichsverband der nichtarischen Christen).
(b) The voluntary decision of a man and woman to create a harmonic, firm and permanent association in life is an essential condition of marriage. Ь) одним из основных условий вступления в брак является добровольное решение мужчины и женщины создать гармоничный, твердый и постоянный жизненный союз.
Article 18 of the Non-Profit Associations Act of 4 March 1994 states the grounds on which a civil court may disband an association. В статье 18 закона о союзах, не преследующих цели извлечения прибыли, от 4 марта 1994 года предусматриваются мотивы, по которым гражданский суд может распустить союз.
You two can talk about jail time and juvie records and maybe even your new association with Mr. Gold. Вы сможете обсудить сроки тюремного заключения и подростковую преступность и, может быть, даже ваш союз с мистером Голдом.
I suddenly realized that she no longer needed me, and that our association had irrevocably ended. И вдруг я понял, что она уже не нуждается во мне, что наш союз распался навсегда.
This is not only about receiving assistance to reduce poverty; it is also about a new association for development that will make it possible to generate employment and create wealth. Речь идет не только о получении помощи в целях борьбы с нищетой; мы имеем в виду новый союз в целях развития, который поможет создать новые рабочие места и повысить уровень благосостояния.
As a result of the Montenegrin independence referendum held on May 21, 2006, Montenegro declared independence two weeks later, on June 3, and formed its own football association. После референдума о независимости 21 мая 2006 и её последующем провозглашении 3 июня Черногория стала независимым государством и вскоре сформировала собственный футбольный союз.
Many Belgians hoped that an independent Congo would form part of a federation, like the French Community or British Commonwealth of Nations, and that close economic and political association with Belgium would continue. Многие бельгийцы надеялись, что независимое Конго станет частью федерации, подобной Французскому Сообществу или Британскому Содружеству Наций, и что тесный экономический и политический союз с Бельгией будет продолжаться.
You two can talk about jail time and juvie records and maybe even your new association with Mr. Gold. Там и поговорите про тюрьму, про детские правонарушения, а может даже и про ваш союз с мистером Голдом.
We invite the European Union to join with us in adopting a common strategy in which new channels of dialogue and cooperation are defined so as to strengthen economic and trade relations and so establish an authentic association that benefits both regions. Мы предлагаем Европейскому Союзу вместе с нами выработать общую стратегию, в которой будут определены новые каналы диалога и сотрудничества, с тем чтобы укрепить экономические и торговые отношения и создать подлинный союз, который отвечал бы интересам обоих регионов.
The will had also been expressed to create a new association between developing countries and industrialized countries for the conservation of the environment through sustainable development, in conjunction with international bodies, non-governmental organizations, public and private institutions, special groups and individual citizens. Также было выражено стремление сформировать новый союз между развивающимися и промышленно развитыми странами в интересах сохранения окружающей среды посредством устойчивого развития, действуя в сотрудничестве с международными органами, неправительственными организациями, государственными и частными учреждениями, общественными группами и отдельными гражданами.
Changes quickly began to take place in Timor-Leste as political parties began to form around three key manifestos: association with Portugal, independence, and integration with Indonesia. В Тиморе-Лешти быстро стали происходить изменения, обусловленные формированием политических партий трех ключевых направлений: за союз с Португалией, за независимость и за присоединение к Индонезии.
The European Union urged the authorities to release those detained for exercising their right to freedom of conscience, expression and association. Европейский союз настоятельно призывает органы власти выпустить лиц, содержащихся под стражей за осуществление своего права на свободу совести, выражение мнений и объединений.
The European Union is ready to support these efforts in the context of the stabilization and association process. Европейский союз готов поддержать эти усилия в контексте процесса стабилизации и ассоциации.
The Union will under the stabilization and association process continue its economic assistance in conformity with its existing policy of conditionality. Союз будет продолжать оказывать в рамках процесса стабилизации и ассоциации экономическую помощь на определенных условиях в соответствии со своей нынешней политикой.
In 2001, Chernovestkyi and his bank founded the "Kiev Bank Union" banking association. В 2001 году Черновецкий и его банк основали банковское объединение «Киевский банковский союз».
The elevator station "Soyuz" is an example of this association of software development with creation of electronic equipment. Лифтовая станция "Союз" - пример такого объединения разработки программного обеспечения с созданием электронного оборудования.
The Union of Ukrainian Women is an association of women's voluntary organizations. Союз женщин Украины - добровольное общественное объединение женских организаций.
Thus, his country had entered into an association agreement with the European Union and was actively preparing for membership. Так, его страна заключила с Европейским союзом соглашение об ассоциации и активно готовится к вступлению в Союз.