| The Association was founded in 1919. | Ассоциация была основана в 1919 году. |
| The Association is in consultative status with the Economic and Social Council and in official relations with the World Health Organization. | Ассоциация имеет консультативный статус в Экономическом и Социальном Совете и состоит в официальных отношениях со Всемирной организацией здравоохранения. |
| One of the key organizations for sharing scientific information and knowledge is the Asia-Pacific Association of Agricultural Research Institutions. | Одной из ключевых организаций для обмена научной информацией и знаниями является Азиатско-тихоокеанская ассоциация сельскохозяйственных научно-исследовательских учреждений. |
| The Association of Judges of Uzbekistan, a public entity, actively participates in the formulation of proposals on strengthening of the independence of the courts. | Активное участие в разработке предложений по укреплению независимости судов принимает общественное формирование, созданное судьями - Ассоциация судей. |
| The Association therefore plans to build a classroom and playroom in the cancer hospital. | Поэтому Ассоциация планирует построить на территории онкологической больницы помещение для занятий и отдыха. |
| The Association has had no direct contact since its participation in 2003. | Ассоциация не имела с ними прямых контактов с 2003 года. |
| By supporting sustainable economic development, the Association will participate in the creation of true economic solidarity among its members. | Путем поддержки устойчивого экономического развития Ассоциация должна участвовать в процессе формирования подлинной экономической солидарности между своими членами. |
| The Association encouraged its members to participate in the major United Nations meetings and international summits. | Ассоциация поощряет участие своих членов в крупных совещаниях и международных саммитах Организации Объединенных Наций. |
| The Sudan Association for Combating Landmines is a Sudanese non-governmental organization. | Суданская ассоциация в поддержку ликвидации наземных мин является суданской неправительственной организацией. |
| Through its WHO delegate, the Association works with Maria del Carmen Casanovas, the designated Technical Officer for nutrition. | Имея своего делегата в ВОЗ, Ассоциация взаимодействует с Мариа дель Кармен Кассановас, уполномоченным техническим сотрудником по вопросам питания. |
| The Association is part of a breastfeeding advocacy team within the United Nations. | Ассоциация является частью консультативной группы по вопросам грудного вскармливания в системе Организации Объединенных Наций. |
| The Association and the World Alliance for Breastfeeding Action worked together on issues relating to donor human milk banking. | Ассоциация и Всемирный союз действий в поддержку практики грудного вскармливания взаимодействовали по вопросам, касающимся консервации донорского грудного молока. |
| The Association also worked to draft a statement in relation to breastfeeding advocacy for the Non-Governmental Organizations Committee on UNICEF. | Ассоциация также занимается составлением текста заявления относительно пропаганды грудного вскармливания, которое будет представлено Комитету неправительственных организаций по вопросам ЮНИСЕФ. |
| 2008-2011: The Association frequently organized lectures on the United Nations and its work across China. | 2008 - 2011 годы: Ассоциация часто организовывала в Китае лекции об Организации Объединенных Наций и ее работе. |
| 2010: The Association organized year-round lectures on the United Nations. | 2010 год: Ассоциация организовала круглогодичные лекции об Организации Объединенных Наций. |
| In 2010, the Association rallied to help those affected by earthquakes in Italy, Algeria and Morocco. | В 2010 году Ассоциация мобилизовала свои ресурсы для помощи пострадавшим от землетрясений в Италии, Алжире и Марокко. |
| Once such mechanisms have been designated, the Association contributes to their effective functioning through capacity-building workshops. | После назначения таких механизмов Ассоциация содействует их эффективному функционированию посредством проведения семинаров по созданию потенциала. |
| The Association has also consistently strived to eliminate barriers to equal education. | Кроме того, Ассоциация последовательно борется за ликвидацию барьеров, препятствующих получению равного образования. |
| The International Association against Painful Experiments on Animals campaigns globally for humane education and humane research. | Международная ассоциация по борьбе с болезненными экспериментами над животными проводит кампании во всем мире за цивилизованное образование и гуманные исследования. |
| The Association notes that the consistency evident in the themes and the specific actions among recommendations from a variety of sources suggests several points. | Ассоциация отмечает, что темы и конкретные действия, неизменно фигурирующие в рекомендациях различных источников, позволяют сделать несколько выводов. |
| The National Association For Women's Role Development held literacy courses for young women at the Institute of Social Education for Girls. | Национальная ассоциация "Женщины в развитии" проводит в Институте социального образования занятия по обучению молодых женщин грамотности. |
| The Association currently has more than 25 member NGOs in different regions of the country. | В настоящее время данная Ассоциация объединяет более 25 неправительственных организаций из различных регионов страны. |
| Mr. Sanakoev (International Association of Ossetian Organization "Renaissance") said that Ossetians in Georgia currently numbered around 33,000. | Г-н Санакоев (Международная ассоциация осетинских организаций "Возрождение") говорит, что в настоящее время в Грузии проживает около 33000 осетин. |
| With support from UNICEF, the Morocco Evaluation Association (MEA) became a member of the committee revising the national constitution. | С помощью ЮНИСЕФ Ассоциация Марокко по вопросам оценки (АМО) стала членом комитета по пересмотру национальной конституции. |
| In June 2013, the Indonesian Disabled Peoples Association and the Australian Indonesian Partnership for Justice invited me to visit Indonesia. | В июне 2013 года Индонезийская ассоциация инвалидов и Австралийско-индонезийское партнерство во имя правосудия пригласили меня посетить Индонезию. |