Ms. Jelena Rakova, Delegate, Latvian Association of Accountants |
Г-жа Елена Ракова, делегат, Латвийская ассоциация бухгалтеров |
In this connection the Commission also notes that the International Association of Hydrogeologists honoured the Special Rapporteur with a distinguished associate membership award for his outstanding contribution to the field. |
В этой связи Комиссия также отмечает, что Международная ассоциация гидрогеологов удостоила Специального докладчика почетного звания ассоциированного члена за его выдающийся вклад в эту область. |
The Japan Medical Association as a member of the World Medical Assciation |
Японская медицинская ассоциация в качестве члена Всемирной медицинской ассоциации |
To attain its object, the Association intends to implement a series of activities in order to attain the following goals: |
Для выполнения этой задачи ассоциация намерена осуществить ряд мероприятий по следующим направлениям: |
Bangladesh National Women Lawyers' Association (BNWLA); |
Бангладешская национальная ассоциация женщин-юристов (БНАЖЮ). |
Through the years 2003 - 2006 the International Association for the Defense of Religious Liberty endeavored to accomplish these goals through multiple activities and efforts. |
На протяжении 2003 - 2006 годов Международная ассоциация в защиту религиозной свободы трудилась над достижением этих целей на основе осуществления многочисленных мероприятий и усилий. |
CARICOM and the Association of Caribbean States have not ceased to call for a total cessation of this practice throughout the waters of the Caribbean. |
КАРИКОМ и Ассоциация карибских государств неоднократно призывали к полному прекращению таких перевозок в водах Карибского моря. |
Lead partner(s): Association of American Geographers |
Ведущий партнер: Ассоциация американских географов. |
In education, the Association for the Development of Education in Africa may have related materials. |
Ассоциация по развитию образования в Африке может располагать соответствующими материалами по вопросам образования. |
The Costa Rican Association of People Living with HIV/AIDS coordinates self-help groups in cooperation with the AIDS clinics of two national hospitals and in hostels. |
Коста-риканская ассоциация людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, координирует деятельность групп самопомощи совместно с клиниками СПИДа в двух национальных больницах и в общежитиях. |
Japanese Association of Diet Members for Cooperation with United Nations Human Rights Activities |
Японская ассоциация парламентариев за сотрудничество с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций |
NFPA National Fire Protection Association (United States of America) |
Национальная ассоциация противопожарной защиты (Соединенные Штаты Америки) |
Also at its 1039th plenary meeting, the Board decided that the Grain and Feed Trade Association should be included in the special category of non-governmental organizations. |
Также на своем 1039-м пленарном заседании Совет постановил, что Ассоциация торговли зерном и кормами будет включена в специальную категорию неправительственных организаций. |
The International Air Transport Association (IATA) participates in the development of the ICAO Technical Instructions and has its own task force for training personnel on transporting dangerous goods. |
Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА) участвует в разработке технических инструкций ИКАО и имеет свою собственную специальную группу для подготовки персонала по вопросам перевозки опасных грузов. |
The Association of Caribbean States was working to strengthen regional cooperation, and had drawn up an action plan to respond to the unique challenges faced by the Caribbean Sea countries. |
Ассоциация Карибских государств, стремясь к укреплению регионального сотрудничества, наметила план действий по решению уникальных проблем, стоящих перед странами Карибского бассейна. |
This is the case, for example, of the Chad Association of Women Lawyers, with which many Chadian women are now familiar. |
Одной из таких ассоциаций является Ассоциация женщин-юристов Чада, пользующаяся авторитетом среди большого числа чадских женщин. |
In 2005, the Association of Women Entrepreneurs was established in order to actively deal with all the problems of women entrepreneurs. |
В 2005 году была создана Ассоциация женщин-предпринимателей для активного решения всех проблем женщин, занимающихся предпринимательской деятельностью. |
Association and the foundation of trade unions in the Armed Forces |
Ассоциация и образование профессиональных союзов в Вооруженных силах |
The Myanmar Maternal and Child Welfare Association is all volunteered social organization. There are 64 central council members and 28 staff at the Headquarters. |
Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы является самодеятельной добровольной общественной организацией, в штаб-квартире которой работают 64 члена центрального совета и 28 сотрудников. |
The Association of Museums of Slovenia is preparing a handbook entitled "Designing an accessible museum", which will encourage better accessibility of disabled and elderly persons to museum collections. |
Ассоциация музеев Словении готовит справочник под названием "Оборудование доступного музея", который будет содействовать повышению доступности музейных коллекций для инвалидов и престарелых лиц. |
The Lao Disabled People's Association represents disabled persons of all ethnic groups throughout the country. |
Лаосская ассоциация инвалидов представляет инвалидов из всех имеющихся в стране этнических групп. |
Besides the Family Court, the Singapore Association of Women Lawyers (SAWL) plays an instrumental role in promoting public education on legal issues. |
15.10 Наряду с Судом по семейным делам Сингапурская ассоциация женщин-адвокатов (САЖА) играет важную роль в содействии просвещению общественности по правовым вопросам. |
The National Association of Cuban Economists noted that Saudi Arabia had achieved important objectives in terms of legislation and in putting into practice economic and social rights. |
Национальная ассоциация кубинских экономистов отметила, что Саудовская Аравия достигла важных целей в вопросах законодательства и практической реализации экономических и социальных прав. |
For example, independent unions are currently banned in the country, and the Association of Journalists was banned in 2009. |
Например, в стране в настоящее время запрещены независимые профсоюзы, а Ассоциация журналистов была запрещена в 2009 году. |
Ministry of Agriculture & Association of Dekhkan Farmers |
Министерство сельского хозяйства и Ассоциация дехканских фермерских хозяйств |