| The Association works for global elimination of nuclear arms, strengthening of international law and development of effective mechanisms for the peaceful settlement of international disputes. | Ассоциация стремится к всемирной ликвидации ядерного оружия, укреплению международного права и созданию эффективных механизмов мирного урегулирования международных споров. |
| The Association is a member of Global Action to Prevent War and serves as its fiscal sponsor. | Ассоциация участвует в программе «Глобальные действия по предотвращению войны» и оказывает ей финансовую помощь. |
| The Association defends the interests of the hospitality industry worldwide. | Ассоциация защищает интересы сектора культурно-бытового обслуживания по всему миру. |
| The Association gives priority to programmes aiming at developing the knowledge foundations, methodological skills and theoretical competences of young sociologists all over the world. | Ассоциация уделяет первостепенное внимание программам, нацеленным на развитие основ знаний, методических навыков и теоретической подготовленности молодых социологов по всему миру. |
| In 2007, the Association studied the possibility of holding a seminar on protection of infrastructures within natural and man-made hazards. | В 2007 году Ассоциация изучала возможность проведения семинара по вопросам защиты объектов инфраструктуры от опасных природных явлений и антропогенных бедствий. |
| In November 2010, the Association participated in the World Congress of the International Society of City and Regional Planners, held in Nairobi. | В ноябре 2010 года Ассоциация участвовала во Всемирном конгрессе Международного общества работников городского и регионального планирования, проходившем в Найроби. |
| The Medical Women's International Association is an NGO whose membership comprises women physicians from around the world. | Международная ассоциация женщин-медицинских работников представляет собой НПО, в состав которой входят женщины-врачи со всего мира. |
| The Association works at the international, national and local levels to achieve these aims. | Для достижения этих целей Ассоциация работает на международном, национальном и местном уровнях. |
| The Association conducted activities in cooperation with such United Nations bodies as UNESCO, UNDP and the World Food Programme. | Ассоциация проводит мероприятия в сотрудничестве с такими органами Организации Объединенных Наций, как ЮНЕСКО, ПРООН и Всемирная продовольственная программа. |
| The Association has appointed a special representative to its Board of Governors to help identify opportunities for cooperation with United Nations bodies. | Ассоциация назначила специального представителя своего Совета управляющих в целях содействия в определении возможностей сотрудничества с органами Организации Объединенных Наций. |
| The Association contributed to an ILO study on occupational and skills needs in renewable energy. | Ассоциация внесла вклад в исследование МОТ по потребностям в профессиональных навыках и квалификации в сфере возобновляемых источников энергии. |
| The Association promoted the development of programmes that contribute to educating the unemployed, increasing their employability and self-empowerment. | Ассоциация содействует разработке программ по содействию просвещению безработных, повышая их шансы на получение работы и реализацию ими своих прав. |
| The Association aids in the research and implementation of care technologies that help its members provide effective care for older adults. | Ассоциация помогает проводить исследования и внедрять технологию ухода, помогающую ее членам предоставлять эффективный уход за пожилыми лицами. |
| The Association promotes green and sustainable design in care facilities for the aged. | Ассоциация содействует экологически чистому и устойчивому проектированию учреждений по уходу за пожилыми людьми. |
| The National Association of Community Legal Centres is the umbrella organization representing community legal centres in Australia. | Национальная ассоциация общинных юридических центров является зонтичной организацией, объединяющей на федеративных началах общинные юридические центры Австралии. |
| The Association constantly faced criticism for addressing the legal, political and fundamental rights of women. | Ассоциация неизменно подвергалась критике в связи с тем, что боролась за юридические, политические и базовые права женщин. |
| The Association is actively involved in an educational campaign on maternal mortality and the steps needed to eradicate that problem. | Ассоциация активно участвует в просветительской кампании, касающейся проблемы материнской смертности и мер, которые необходимо предпринять для ее устранения. |
| The Family Protection Association held a workshop for 120 AGO prosecutors on violence awareness in the same year. | В том же году Ассоциация защиты семьи провела рабочее совещание по вопросам информированности о насилии для 120 следователей ГП. |
| The Afghanistan Independent Journalists Association was launched in June 2005 and has 1,600 members. | Независимая ассоциация журналистов Афганистана была создана в июне 2005 года и состоит из 1600 членов. |
| Aims of the organization: The Heliopolis Development Association is an NGO working to develop the local society through the following activities. | Цели организации: Ассоциация развития Гелиополиса представляет собой неправительственную организацию, работа которой заключается в развитии возможностей местного общества благодаря проведению следующей деятельности. |
| Health committee: The Association exerts serious efforts to upgrade the medical service in governmental hospitals and medical centres in Cairo. | Комитет по охране здоровья: Ассоциация прилагает значительные усилия для повышения уровня медицинского обслуживания в государственных больницах и медицинских центрах Каира. |
| Furthermore, the Association got actively involved in international and regional conferences. | Кроме того, Ассоциация принимала активное участие в международных и региональных конференциях. |
| Activities of the organization during the reporting period 2005-2008: the Association acted as the secretariat to our international network. | Деятельность организации в ходе отчетного периода 2005 - 2008 годов: Ассоциация выступала в качестве секретариата для нашей международной сети. |
| The Association identified and coordinated human, technical and financial resources to assist members and their communities. | Ассоциация выявляла и координировала людские, технические и финансовые ресурсы для оказания содействия своим членам и их общинам. |
| Geographical expansion: The activities of the Association were initially located only in Nouakchott, the capital of Mauritania. | Географическое расширение сферы деятельности: первоначально Ассоциация осуществляла свою деятельность исключительно в столице страны городе Нуакшот. |