| The IPS Association has 110 members from over 35 different countries. | Ассоциация ИПС включает 110 членов из 35 стран. |
| ILSA is the acronym for International Law Students Association. | МАСП - Международная ассоциация студентов - правовиков. |
| The aim of the Association is to protect, promote and develop social security throughout the world. | Ассоциация преследует цель защиты, поощрения и развития социального обеспечения во всем мире. |
| The Association has been actively defending the rights of journalists and criticizing some procedures used against them. | Ассоциация активно защищает права журналистов и критикует некоторые процедуры, используемые против них. |
| This Association has actively cooperated with the Working Group. | Эта Ассоциация активно сотрудничала с Рабочей группой. |
| The International Social Security Association is involved in the debate on the future of social protection arrangements for older people around the world. | Международная ассоциация социального обеспечения участвует в обсуждении вопроса о будущем механизмов социальной защиты пожилых людей в мире. |
| The Rome Hotel Owners' Association may be helpful in reservation of hotel rooms. | При резервировании гостиничных номеров может быть полезной Римская ассоциация владельцев гостиниц. |
| Society for the Reform of Criminal Law, Vancouver, Canada. Association Internationale de droit Constitutionnel. | Общество за реформу уголовного права, Ванкувер, Канада. Международная ассоциация конституционного права. |
| On 22 January 2001, the Association lodged an appeal against this denial with the first president of the Court of Cassation. | 22 января 2001 года ассоциация АЕК обжаловала это решение у первого председателя Кассационного суда. |
| The non-governmental organization Association of Lawyers of Uzbekistan has been set up and is now operating. | В Узбекистане создана и функционирует неправительственная организация - Ассоциация адвокатов Республики Узбекистан. |
| The Ghana Association of Women Entrepreneurs (GAWE). | Ассоциация женщин-предпринимателей Ганы (АЖПГ). |
| The International Cartographic Association had produced a toponymy module as part of a cartography webcourse. | Международная картографическая ассоциация разработала топонимический модуль в рамках сетевого курса по картографии. |
| However, The Danish Bankers Association has issued guidelines regarding the identification of customers. | Вместе с тем датская Ассоциация банкиров издала руководящие принципы идентификации клиентов. |
| Native Women's Association continues to work on this very high priority. | Ассоциация продолжает заниматься этим вопросом, имеющим первостепенное значение. |
| The Association supports the efforts made in this area and asks all partners to honour their commitments. | Ассоциация поддерживает предпринимаемые в этой области усилия и просит всех партнеров выполнять свои обязательства. |
| The Association also worked on strategies for the release from prison of Aboriginal women. | Ассоциация также участвовала в разработке планов освобождения из тюрем женщин-аборигенов. |
| In a letter dated 21 May 2010, the Association informed the Committee on Non-Governmental Organizations that its name had been changed. | Письмом от 21 мая 2010 года Ассоциация проинформировала Комитет по неправительственным организациям об изменении ее наименования. |
| The Association of Inter-balkan Women's Cooperation Societies is an international organization covering the Balkan countries. | Ассоциация обществ межбалканского сотрудничества женщин является международной организацией, представляющей балканские страны. |
| The Association has promoted the concept of disarmament for development. | Ассоциация поддерживает концепцию разоружения в интересах развития. |
| The International Cartographic Association is the world authoritative body for cartography and geographical information science. | Международная картографическая ассоциация - это всемирный авторитетный орган по картографии и геоинформатике. |
| The Association published a booklet with UNAIDS on the challenge of HIV/AIDS in the workplace. | Совместно с ЮНЭЙДС Ассоциация опубликовала брошюру, посвященную проблеме ВИЧ/СПИДа на службе. |
| In June 2008, the Association participated in the first forum for leaders in the field of HIV-tuberculosis. | В июне 2008 года Ассоциация участвовала в первом форуме лидеров в области ВИЧ-туберкулеза. |
| The Association has undergone significant change in the past four years. | В последние четыре года Ассоциация претерпела существенные изменения. |
| The main thrust of the Association's efforts at the United Nations centre on education. | Ассоциация в своей работе в Организации Объединенных Наций уделяет основное внимание образованию. |
| An Association acquires legal status by registering at the Ministry of the Interior. | Ассоциация приобретает правовой статус в результате регистрации в Министерстве внутренних дел. |