The Irish Sailing Association (ISA); |
Ирландская ассоциация мореплавателей (ИСА); |
The Self-Employed Women's Association is the largest women's union in India, with 1.35 million women workers in the informal sector. |
Крупнейшим женским объединением Индии, в которое входят 1,35 миллиона женщин, работающих в неформальном секторе, является Ассоциация женщин, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью. |
Uganda Reach the Aged Association (Uganda) |
Угандийская ассоциация помощи пожилым людям (Уганда) |
Senior Citizens Association of Zambia (Zambia) |
Замбийская ассоциация лиц пожилого возраста (Замбия) |
ODA remained fundamental for all countries in special situations, and the Association urged its development partners to exert greater efforts to deliver on their pledges. |
ОПР сохраняет основополагающее значение для всех стран, находящихся в особой ситуации, и Ассоциация призывает своих партнеров в области развития активизировать усилия по выполнению своих обещаний. |
As all three least developed members of ASEAN moved towards graduation from that category by 2020, the Association itself was moving toward greater regional integration. |
Поскольку все три наименее развитые страны - члены АСЕАН двигаются в направлении выхода из этой категории к 2020 году, сама Ассоциация добивается усиления региональной интеграции. |
The Working Group believes that the Association can complement, but not replace a United Nations-managed process for human rights due-diligence monitoring and oversight. |
По мнению Рабочей группы, Ассоциация может дополнить, но не подменить регулируемый Организацией Объединенных Наций процесс контроля и надзора за соблюдением прав человека. |
The Association conducts the annual meeting of the Children's Parliament and talk shows dedicated to issues affecting the welfare of children. |
Ассоциация проводит ежегодные сессии "детского парламента", а также ток-шоу, посвященные вопросам, которые затрагивают благополучие детей. |
a. Portuguese Association for Victim Support (APAV) |
а. Португальская ассоциация поддержки жертв (ПАПЖ) |
National Association for Subsoil Examination NAEN (Russian Federation) |
Национальная ассоциация по экспертизе недр (НАЭН), Российская Федерация |
Committee on Legal Issues of the Outer Continental Shelf, International Law Association (Chairman 2000-2006) |
Председатель Комитета по правовым вопросам внешнего континентального шельфа, Ассоциация международного права (2000 - 2006 годы) |
The Libyan Association for Democracy, the largest national observation umbrella group, cited minor technical issues and inconsistencies but acknowledged that polling was generally well organized. |
Ливийская ассоциация за демократию, крупнейшая зонтичная группа национальных наблюдателей, отметила незначительные технические сбои и несоответствия, но признала, что голосование в целом было организовано хорошо. |
China Association for Standardization (CAS) |
Китайская ассоциация по стандартизации (КАС) |
In 2011, the Chamber of Commerce and the Hotel Association initiated a $100,000 advertising campaign aimed at attracting more visitors to the Territory. |
В 2011 году Торговая палата и Ассоциация гостиничного хозяйства организовали рекламную кампанию стоимостью в 100000 долл. США в целях привлечения в территорию большего числа туристов. |
National Guardianship Association (United States) |
Национальная опекунская ассоциация (Соединенные Штаты Америки) |
For instance, in November 2012, the Inter-American Press Association held a meeting in Honduras that brought together officials from Honduras and Mexico to share relevant practices. |
Например, в ноябре 2012 года Межамериканская ассоциация прессы провела в Гондурасе встречу, в которой приняли участие должностные лица из Гондураса и Мексики с целью обмена информацией о соответствующих видах практики. |
Mr. Sahel (National Association for Youth Exchanges) said that it was primarily Sahrawi young people who had to bear the brunt of Moroccan colonialism. |
Г-н Сахель (Национальная ассоциация молодежных обменов) говорит, что основную тяжесть колониального режима, установленного Марокко, приходится нести сахарской молодежи. |
The Association hoped that global partnerships would be further enhanced so as to promote inclusive and equitable economic growth that would benefit all people. |
Ассоциация надеется, что процесс укрепления глобального партнерства будет продолжен, с тем чтобы содействовать всеохватному и справедливому экономическому росту на благо всех людей. |
In 2002, the Association broke new ground by producing a training manual for gender mainstreaming in health for physicians and other health-care professionals. |
В 2002 году Ассоциация взяла на себя инициативу составить учебное пособие по актуализации гендерной проблематики в сфере здравоохранения для врачей и других медицинских работников. |
Research institute: Asia-Pacific Association of Agricultural Research Institutions; |
научно-исследовательский институт: Азиатско-тихоокеанская ассоциация институтов сельскохозяйственных исследований; |
The education authorities cooperate with study associations representing non-governmental organisations (NGOs), such as for instance the Folk University and The Workers' Educational Association (AOF). |
Органы образования сотрудничают с учебными ассоциациями, представляющими неправительственные организации (НПО), такими, например, как Народный университет и Рабочая образовательная ассоциация (РОА). |
The Association co-sponsored and chaired one of the sub-forums of the seventh Forum on the theme "Social and economic rights and environmental justice". |
Ассоциация выступила одним из спонсоров этих мероприятий и председательствовала на одном из подфорумов седьмого Форума, посвященном теме «Социально-экономические права и экологическая справедливость». |
The International Association for Women's Mental Health is a non-profit, non-governmental organization established in 2001 to improve the mental health of women throughout the world. |
Международная ассоциация психиатрической помощи женщинам является некоммерческой неправительственной организацией, созданной в 2001 году в целях повышения качества услуг по охране психического здоровья женщин во всем мире. |
The Association was featured on the poster for the World Day for Prevention of Child Abuse and received material from the 2008 campaign. |
Ассоциация была упомянута на плакате, посвященном Всемирному дню предотвращения жестокого обращения с детьми, а также получила информационные материалы, подготовленные в рамках кампании 2008 года. |
The Association has always participated in meetings of the Economic and Social Council, in both New York and Geneva, including by making oral statements. |
Ассоциация на регулярной основе принимала участие в заседаниях Экономического и Социального Совета как в Нью-Йорке, так и в Женеве, в том числе выступала с устными заявлениями. |