Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
The differing treatment of foreigners thus does not constitute discrimination within the meaning of articles 1 and 3 of ICERD. Иное обращение по отношению к иностранцам не является, таким образом, дискриминацией по смыслу статей 1 и 3 МКЛРД.
In the next periodic report, he hoped the Dominican authorities would place greater emphasis on the implementation of articles 6 and 7 of the Convention. Наконец, он хотел бы, чтобы в последующем периодическом докладе доминиканские власти уделили большее внимание применению статей 6 и 7 Конвенции.
He also expressed surprise at the number of articles about racism appearing in the Spanish press and at the fact that some journalists expressed racist ideas. Он выражает также удивление в связи со значительным количеством статей о расизме, появляющихся в испанской прессе, и высказыванием некоторыми журналистами расистских идей.
During the period covered by the report, no cases of racial discrimination under articles 135 and 346 of the Criminal Code had been recorded. За период, охватываемый докладом, не было зарегистрировано ни одного дела, возбужденного в связи с расовой дискриминацией на основании статей 135 и 346 Уголовного кодекса.
The other strategies, which relate to the educational, political, social and economic spheres, will be discussed in the sections on the corresponding articles of the Convention. Стратегии, касающиеся образования, политической, социальной и экономической сфер деятельности, рассматриваются в материалах доклада, касающихся соответствующих статей Конвенции.
A number of articles under the Criminal Code establish criminal liability for the violation of constitutional and other human and civil rights and freedoms. И за нарушение конституционных и иных прав и свобод человека и гражданина предусмотрена уголовная ответственность по целому ряду статей Уголовного кодекса Республики Казахстан.
The report documents the legislation and summarizes the landmark programmes and activities under each of the 16 articles providing gender disaggregated statistics wherever available. В докладе рассматривается действующее законодательство и кратко излагаются основные программы и мероприятия в соответствии с каждой из 16 статей, а также даются статистические данные с разбивкой по полу, когда это возможно.
Author of more than 150 articles, monographs and papers on marine geology Автор более чем 150 статей, монографий и работ по морской геологии
The Constitution, a number of articles of which contained provisions on the preservation of inter-ethnic harmony, showed the importance that was attached to the issue. Конституция, содержащая целый ряд статей, посвященных поддержанию межэтнического согласия, отражает важное значение, придаваемое этому вопросу.
The participating countries welcomed the proposal of contributing research and technical articles in journals published by the partner organizations. ё) участвующие страны приветствовали предложение о направлении научно-технических статей в журналы, публикуемые организациями-партнерами.
Representatives of Switzerland and United States expressed that paragraph 54 of the same decision should not be seen as a reinterpretation of the respective articles of the Convention. Представители Соединенных Штатов Америки и Швейцарии отметили, что пункт 54 этого же проекта решения не следует рассматривать как изменение толкования соответствующих статей Конвенции.
Participants also shared concerns of Parties and stakeholders with respect to the implementation of the Protocol on SEA and articles 7 and 8 of the Aarhus Convention. Участники также присоединились к словам озабоченности Сторон и заинтересованных субъектов относительно осуществления Протокола по СЭО и статей 7 и 8 Орхусской конвенции.
The rewording of the articles 4 and 6 of the Internal Regulations received the support of the 2013 General Assembly. Изменение формулировок статей 4 и 6 Внутреннего регламента было одобрено Генеральной ассамблеей 2013 года.
2 The Rules for the carriage of wagons as a means of transport contain detailed standard decisions and procedures to ensure the uniform interpretation and application of the articles of this Agreement. 2 Правила перевозки вагона как транспортного средства содержат детализированные стандартные решения и процедуры, обеспечивающие единообразное толкование и применение статей настоящего Соглашения.
It represents a violation in particular of the following articles: Речь идет, в частности, о нарушении следующих статей:
There were 589 results which produced 40 end products, 130 standards, 21 blueprints, 39 concepts, 105 manuals, 57 books, 150 articles and 223 presentations. Было получено 589 конечных результатов, в числе которых 40 готовых изделий, 130 стандартов, 21 рабочий чертеж, 39 концепций, 105 руководств, 57 книг, 150 статей и 223 презентаций.
In addition, she has published a number of articles in national and international publications and is frequently requested to provide expert advice on public administration. Помимо этого, она опубликовала ряд статей в национальных и международных изданиях, и к ней часто обращаются с просьбой выступить в качестве эксперта по вопросам государственной администрации.
Co-author of a study guide for students entitled "Organization of drug abuse treatment services" and of two research articles published in medical journals. Является соавтором учебного пособия для студентов под названием «Организация наркологической службы» и двух научных статей, опубликованных в медицинских журналах.
The State party provided observations in relation only to the allegations of violations of articles 7, 9, 10, 11, 12 and 14. Государство-участник представило замечания лишь относительно утверждений о нарушениях статей 7, 9, 10, 11, 12 и 14.
That suggestion was also objected to, as the combined application of articles 8 and 42 was sufficient to bring about that result. Это мнение также встретило возражения на том основании, что общее применение статей 8 и 42 достаточно для достижения такого результата.
The Division has provided advice on the formulation of model constitutional articles related to the protection of children for submission to the Constitution Drafting Assembly. Отдел предоставляет консультации по составлению типовых конституционных статей, имеющих отношение к защите детей, с целью представления Учредительному собранию.
It also violates articles 12 and 13 of the Covenant, which guarantee liberty of movement and the right to appeal a deportation order before the competent authority. Оно также нарушает положения статей 12 и 13 Пакта, которые гарантируют свободу передвижения и право на обжалование решения о его высылке с территории страны в компетентном органе власти.
The deprivation of liberty of Mr. Khalifa Rabia Najdi is arbitrary and constitutes a breach of articles 9 and 19 of the UDHR. Лишение свободы г-на Халифы Рабии Нажди является произвольным и представляет собой нарушение статей 9 и 19 Всеобщей декларации прав человека.
It was important to avoid a scenario whereby the influence of the articles would be diluted and the Commission's work would be undermined. Важно избегать сценария, в рамках которого влияние этих статей будет ослаблено и работа Комиссии будет подорвана.
It was even more important to preserve the authority of the articles in practice than to codify them in a convention that might not achieve universality. Еще важнее сохранить правомочие этих статей на практике, нежели кодифицировать их в виде конвенции, универсальность которой не может быть достигнута.