Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
This Association, which represents the iron ore industry of Canada and the United States, does not publish studies or articles on iron ore. Эта Ассоциация, представляющая железорудную промышленность Канады и Соединенных Штатов, не публикует исследований и статей по железной руде.
The Agreement contains six parts, 29 articles and eight annexes. Соглашение состоит из шести частей, 29 статей и восьми приложений.
He welcomed the proposal of the Special Rapporteur to eliminate from the Code several articles which had appeared in the earlier version. Он приветствует предложение Специального докладчика об исключении из кодекса нескольких статей, которые содержались в ранее подготовленном варианте.
The seven provisionally adopted articles on the settlement of disputes were by and large acceptable to his delegation. В целом семь статей, касающихся урегулирования споров, которые были приняты в предварительном порядке, являются приемлемыми.
He welcomed the provisional adoption of articles 1 to 20, relating to activities having a risk of causing transboundary harm. Он с удовлетворением отмечает принятие в предварительном порядке статей 1-20, касающихся видов деятельности, чреватых нанесением трансграничного ущерба.
This would encompass any issues arising in the application of any provisions of articles 6 to 19 of Part Two. Сюда будут входить любые вопросы, возникающие в связи с применением любых положений статей 6-19 Части второй.
At the 76th meeting, held on 7 April, the Chairman introduced informal texts of revised articles of the Draft Agreement. На 76-м заседании 7 апреля Председатель представил неофициальные тексты пересмотренных статей проекта соглашения.
The purpose of the articles was to set forth the rule that the injured party should be made whole. Цель этих статей действительно заключается в том, чтобы установить правило, в соответствии с которым потерпевшая сторона должна получить компенсацию.
The Department will continue to participate in public meetings on humanitarian assistance and respond to requests for information material, interviews and articles. Департамент будет по-прежнему принимать участие в публичных совещаниях по вопросам гуманитарной помощи и удовлетворять просьбы, касающиеся предоставления информационных материалов, дачи интервью и публикации статей.
The obligations of States with respect to prevention, as listed in articles 11 to 20 of the draft, formed part of international law. Обязательства государств по предотвращению ущерба, которые подробно изложены в статьях 11-20 проектов статей, образуют часть международного права.
It will provide a fuller analysis of the operation and the effect of articles 3-6. Она поможет получить более полный анализ действия и последствий статей 3-6.
The second column summarizes the relevant articles in capsule form. Во втором столбце кратко излагается содержание соответствующих статей.
The articles in question should clearly refer to States parties in all cases. Очевидно, по смыслу указанных статей речь должна идти во всех случаях именно о государствах-участниках.
On a more specific level, the Tribunal submits the following brief comments relating to particular articles of the draft statute. По отдельным моментам Трибунал представляет следующие краткие замечания, касающиеся конкретных статей проекта устава.
Through its network of information centres, the Department had collected nearly 7,000 articles about the Summit. Через свою сеть информационных центров Департамент собрал почти 7000 статей, посвященных Встрече на высшем уровне.
We also welcome the progress made so far in the drafting of the treaty articles on the international monitoring system. Мы также приветствуем уже достигнутый прогресс в подготовке проекта статей договора по международной системе мониторинга.
A number of articles of the Constitution established the equality of all citizens and prohibited discrimination against women. Ряд статей Конституции предусматривает равенство всех граждан и запрещает дискриминацию в отношении женщин.
Education and vocational training are provided for under articles 5,181 and 182 of the Labour Code. Профессиональное обучение и подготовка являются предметом статей 5,181 и 182 Кодекса законов о труде.
Mr. Ferrero Costa has also published some 40 academic articles. Г-ном Ферреро Костой также опубликовано около 40 научных статей.
Mr. Tacsan is the author of several academic articles published in various periodicals in Costa Rica and abroad. Д-р Таксан является автором многочисленных научных статей, опубликованных в различных журналах Коста-Рики и зарубежных изданиях.
Like the Constitution, the Civil Code of the Netherlands Antilles does not contain any articles which specifically protect privacy. Как и Конституция, Гражданский кодекс Нидерландских Антильских островов не содержит каких-либо статей, специально защищающих неприкосновенность личной жизни.
In the present report, commentary on all the articles of the Covenant follows the same basic scheme. В настоящем докладе комментарии в отношении всех статей Пакта излагаются по одной и той же основной схеме.
Further details about the amendments made or proposed to these and other ordinances are provided below in relation to the relevant articles of the Covenant. Ниже, при рассмотрении вопроса об осуществлении соответствующих статей Пакта, дается более подробная информация об уже внесенных или предлагаемых поправках к указанным выше и другим законодательным актам.
This might reasonably be described as "arbitrary" within the meaning of the relevant articles of the Bill of Rights. Такие полномочия можно вполне разумно назвать "произвольными" по смыслу соответствующих статей Билля о правах.
Syrian law classifies these offences and prescribes appropriate penalties therefore, as can be seen from the following articles of the Penal Code. Сирийское законодательство предусматривает классификацию этих правонарушений и соответствующие виды наказания, что следует из приводимых ниже статей Уголовного кодекса.