The 2004 needs assessment provides more detail and specifies on which articles of each protocol were most difficult to implement. |
В оценке потребностей 2004 года приводится более подробная информация и конкретно указывается, выполнение каких статей каждого протокола сопряжено с наибольшими трудностями. |
The issues related to the spouses' property are stipulated in a number of articles of the Family Code. |
Вопросы, связанные с семейным имуществом, затрагиваются в ряде статей Семейного кодекса. |
Upon accession, Qatar entered reservations to the following articles: |
В процессе присоединения к Конвенции Катар высказал оговорки в отношении следующих статей: |
It was therefore a very old case and concerned violations of articles 9 and 14 of the Covenant. |
Следовательно, данное дело является весьма давним и касается нарушений статей 9 и 14 Пакта. |
Freedom of association is recognized under articles 17 and 18 of the Constitution of the Principality of Andorra. |
Свобода ассоциации признается положениями статей 17 и 18 Конституции Княжества Андорра. |
All Federal Ministries and Federal Provinces submitted their statements on the implementation of the relevant recommendations and compliance with the respective articles of the Convention. |
Все федеральные министерства и органы федеральных земель представили информацию о выполнении касающихся их рекомендаций и соблюдении соответствующих статей Конвенции. |
This might indicate a need to further clarify the provisions of both articles in order to avoid any confusion. |
Это свидетельствует, возможно, о необходимости дальнейшего уточнения положений обеих статей во избежание любого недопонимания. |
The secretariat also promoted the Convention and the Protocol through various reports and articles prepared under the auspices of ECE and partner organizations. |
Секретариат также пропагандировал Конвенцию и Протокол с помощью различных докладов и статей, подготовленных под эгидой ЕЭК и организаций-партнеров. |
In order to solve certain recurring problems, a rewording of some articles of the Internal Regulations has become necessary. |
Для урегулирования некоторых нерешенных проблем потребовалось изменить формулировки определенных статей Внутреннего регламента. |
Has written numerous articles in international journals on higher education, pre-school, research and education themes. |
Является автором большого числа опубликованных в международных журналах статей по вопросам высшего образования, воспитания детей в дошкольном возрасте, исследовательской деятельности и просвещения. |
The new draft regulations, which will include a number of articles from CEVNI, are under consideration. |
В стадии рассмотрения находятся новые проекты регламентов, которые будут включать ряд статей ЕПСВВП. |
These laws will be mentioned in detail in parts on implementation of related articles of the Covenant. |
Эти законы будут подробно освещены в разделах, посвященных осуществлению соответствующих статей Пакта. |
Laws and by-laws are promulgated and amended to implement the relevant articles of the Constitution. |
В целях осуществления соответствующих статей Конституции принимаются и изменяются законы и подзаконные акты. |
Chapter X has 10 articles elaborating the rights of female labour. |
Глава Х содержит 10 статей, в которых подробно изложены права женщин-работниц. |
None of the safeguard policies have yet been revised to reflect the articles set out in the Declaration. |
Ни одно из этих защитных положений еще не было пересмотрено с учетом статей Декларации. |
Numerous articles and interviews about Finno-Ugric peoples and movement in Estonian and Russian media Education |
публикация многочисленных статей и интервью о финно-угорских народах и движениях в эстонских и российских средствах массовой информации. |
This chapter provides only information about measures adopted only for protection of these groups which exceed the area of individual articles. |
В настоящем разделе приводится информация лишь о принятых мерах по защите этих групп, которые выходят за рамки конкретных статей. |
By the end of 2012 more than 30 articles had been published. |
До конца 2012 года было опубликовано более 30 статей. |
He has published numerous research publications, articles and reports on industrial and rural development issues including an HDI report for UNDP. |
Опубликовал ряд научно-исследовательских работ, статей и докладов по вопросам развития промышленности и сельских районов, в том числе доклад о развитии человеческого потенциала для ПРООН. |
Over 180 articles and reports were published in this regard. |
По данной тематике было опубликовано более 180 статей и докладов. |
Analysis of the articles of 19 multilateral instruments relevant to cybercrime shows common core provisions, but also significant divergence in substantive areas addressed. |
Анализ статей 19 многосторонних документов, имеющих отношение к киберпреступности, показывает, что в них присутствуют общие основные положения, но также имеются и значительные расхождения в рассматриваемых в них основных областях. |
The 38 articles of the Convention legally bind States parties to abide by its measures to reduce supply and demand. |
Тридцать восемь статей Конвенции юридически обязывают государства-участники выполнять предусмотренные в ней меры в целях сокращения спроса и предложения. |
Interest in the report led to 3 press releases, 105 press articles and various interviews. |
Интерес к докладу привел к опубликованию трех пресс-релизов и 105 статей в прессе и приведению ряда интервью. |
Some 60 press articles and interviews, both on television and radio, highlighted the findings of the report. |
Выводам доклада было посвящено примерно 60 статей в прессе и интервью по телевидению и радио. |
Moreover, not all reports contain explicit recommendations to address identified gaps, in particular for articles of a non-mandatory nature. |
Кроме того, не все доклады содержат четкие рекомендации по устранению выявленных пробелов, в частности в отношении статей, не носящих обязательного характера. |