Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
The Group asked the secretariat to identify which articles in CEVNI would be affected by the introduction of this new definition and to which extent this would made these articles easier to read. Группа просила секретариат определить, каких статей в ЕПСВВП будет касаться введение этого нового определения и в какой степени это улучшит удобочитаемость данных статей.
Several delegations had emphasized that a convention on the basis of the articles would contribute to legal certainty and the international rule of law, and would lessen the selective and inconsistent application of the articles in their current form. Отдельные делегации подчеркнули, что конвенция на основе статей будет способствовать правовой определенности и международной законности, и уменьшит избирательное и непоследовательное применение статей в их нынешнем виде.
The transposition of the articles into customary international law constituted considerable progress, because they were binding on all States and the commentaries thereto could be used to determine the meaning and scope of the articles. Перенос этих статей в международное обычное право представляет собой значительный прогресс, поскольку они являются обязательными для всех государств, и комментарии к ним можно использовать для определения значения этих статей и сферы их охвата.
The failure to establish a binding legal instrument on the basis of the articles or even to take a decision on its future approval more than 12 years after their completion did not augur well for the recognition of the importance of the articles. Неспособность разработать правовой документ, обязательный для исполнения на основе этих статей, или даже принять решение о его утверждении в будущем - более чем через 12 лет после завершения их подготовки, - не предвещает ничего хорошего для признания важности этих статей.
Articles 73 and 86 of the 1986 Publishing and Publications Act prohibited the publication and distribution of articles that incited dissent. Статьи 73 и 86 Закона 1986 года о публикациях и издательстве запрещают публикацию статей, подстрекающих к расколу.
Articles 19 and 20 were so closely related that the Committee had no option but to address the issue of memory laws under both articles. Статьи 19 и 20 столь тесно связаны, что у Комитета нет выбора и он должен рассматривать вопрос о законах о сохранении исторической памяти в рамках обеих статей.
The heightened visibility of the Commission was evidenced by the increased number of articles published on the work of ESCAP, including 13 opinion articles authored by the Executive Secretary, and increased interest in information posted on the ESCAP website. О повышенном внимании общественности к работе Комиссии свидетельствует рост числа статей, посвященных деятельности ЭСКАТО, в том числе 13 статей-мнений Исполнительного секретаря, и возросший интерес к информации, публикуемой на веб-сайте ЭСКАТО.
While the Convention on the Rights of the Child does not explicitly include a right to participation, it contains a cluster of articles considered to be "participation articles". Хотя в Конвенции о правах ребенка право на участие прямо не предусматривается, в ней содержится ряд статей, которые, как считается, касаются этого вопроса.
The question before the Tribunal was whether there would be irreparable harm to any of the rights claimed by the Applicant under articles 123,192 to 194,197, 206,207, 211,212 and 213 arising from alleged breaches of its duties under those articles by the Respondent. Трибуналу необходимо было решить вопрос о том, будет ли иметь место непоправимый ущерб для какого-либо из прав, заявленных заявителем по статьям 123,192 - 194,197, 206,207, 211,212 и 213, в результате предполагаемых нарушений ответчиком своих обязанностей, вытекающих из этих статей.
3.12 Lastly, the failure to protect the rights under articles 6, 7, 9, 10, 14, 16 and 19 amounts in itself to an autonomous violation of the said articles read in conjunction with article 2, paragraph 3. 3.12 В итоге, неспособность защитить права в соответствии со статьями 6, 7, 9, 10, 14, 16 и 19 само по себе равнозначно отдельному нарушению указанных статей, рассмотренных совместно с пунктом 3 статьи 2.
On the contrary, it believed that much of the content of the articles formed part of customary international law, with many of the articles having been invoked by international tribunals. Напротив, она полагает, что большая часть содержания этих статей составляет часть обычного международного права, при этом на многие статьи ссылаются международные трибуналы.
With regard to the reservations made by Colombia to some articles of the Convention, he drew attention to the fact that the Committee had not identified any discrepancies between Colombian domestic legislation and articles 15, 46 and 47 of the Convention. Говоря об оговорках, выдвинутых Колумбией в отношении некоторых статей Конвенции, председатель замечает, что Комитет экспертов не обнаружил несоответствий между внутренним законодательством Колумбии и статьями 15, 46 и 47.
c. Regular and ad hoc monitoring of local media and transmission to Headquarters of articles or summaries of articles and daily and/or weekly press reviews featuring major United Nations issues; с. регулярный и разовый сбор материалов, распространяемых местными средствами массовой информации, и направление в Центральные учреждения статей или их краткого изложения и ежедневных и/или еженедельных обзоров прессы, освещающих основные вопросы деятельности Организации Объединенных Наций;
We refer to articles 7, 8, 9, 73,105, 121 and 221 of the Code of Criminal Procedure, as described in detail here in the part of this report dealing with articles 6 and 7 of the Convention. В этой связи уместно сослаться на статьи 7, 8, 9, 73,105, 121 и 221 Уголовно-процессуального кодекса, которые подробно описаны в части настоящего доклада, касающейся статей 6 и 7 Конвенции.
Articles 11-14: The present heading of articles 11-13 reads "Disclosures by and challenge of arbitrators". Формулировка заглавия статей 11-13 в нынешнем виде читается как: "Раскрытие обстоятельств арбитрами и отвод арбитров".
Arguments supporting the adoption of the articles in that manner were clear and compelling; first and foremost, that approach would ensure that the integrity of the articles was maintained. Аргументы в пользу принятия статей в этой форме ясны и убедительны: важнейший из них - это то, что такой подход гарантирует целостность статей.
During its fifth session, the Ad Hoc Committee conducted informal discussions on articles 7 (para. 5) to 15 of the draft convention and proposed additional articles in accordance with the programme of work adopted at its first meeting, on 24 January 2005. В ходе своей пятой сессии Специальный комитет провел неофициальное обсуждение статей 7 (пункт 5) - 15 проекта конвенции и предложенных дополнительных статей в соответствии со своей программой работы, утвержденной на его 1м заседании 24 января 2005 года.
For example, since the beginning of 2006, the Centre has translated and disseminated about 250 articles in Italian, published 55 op-ed articles in Scandinavian languages and given four to five interviews a month in German. Например, с начала 2006 года Центр обеспечил перевод и распространение приблизительно 250 статей на итальянском языке, опубликовал 55 статей с комментариями на скандинавских языках и публиковал по 4 - 5 интервью в месяц на немецком языке.
The discussion paper noted that the article had to be developed in consideration of other articles that dealt with similar subjects, such as articles 2, 21 and 33. В документе для дискуссий отмечается, что статью следует разрабатывать с учетом других статей, затрагивающих эту же тему, в частности статей 2, 21 и 33.
Speaking on question 3 regarding reservations that Norway had placed with regard to several articles and portions of articles of the Covenant, he said that the reservation to article 14, paragraph 7, had been re-examined and had been found to be no longer necessary. Выступая по третьему вопросу, касающемуся оговорок, сформулированных Норвегией в отношении ряда статей и разделов статей Пакта, он говорит, что оговорка к пункту 7 статьи 14 была повторно рассмотрена, в результате чего было решено, что в ней больше нет необходимости.
In 2006 there were 3 student's collections where 550 articles have been published, in 2007 is planned to publish 5 collections which will contain up to 750 articles. В 2006 году вышли 3 студенческих сборника, где было опубликовано 550 статей, в 2007 году планируется издать 5 сборников, которые будут включать до 750 статей.
Please explain the reasons why the report does not cover all the articles of the Convention, and kindly provide updated information on the implementation of articles 8, 9 and 16. Объясните, пожалуйста, почему доклад не охватывает все статьи Конвенции, и представьте обновленную информацию об осуществлении статей 8, 9 и 16.
As to whether the articles should contain a dispute settlement mechanism, such a mechanism would not be needed if the articles were adopted by way of a resolution. В отношении целесообразности включения в проект статей механизма урегулирования споров следует отметить, что, если статьи будут приняты в форме резолюции, подобный механизм окажется ненужным.
Consequently, there is no incompatibility between the faculty of making reservations to certain articles of the Convention on the Continental Shelf and the recognition of that Convention or the particular articles as an expression of generally accepted rules of international law. Поэтому нет никакого несоответствия между правом делать оговорки к определенным статьям Конвенции о континентальном шельфе и признанием этой конвенции или конкретных статей в качестве общепризнанных норм международного права».
Remarking that much of the work of press officers involved writing articles, she said it was regrettable that in many cases such articles were never published, and asked whether there was some particular secret for success. Заметив, что значительная часть работы сотрудников прессы заключается в написании статей, она выражает сожаление в связи с тем, что в большинстве случаев такие статьи никогда не публикуются, и спрашивает, есть ли какой-то особый секрет успеха в данной области.