Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
Ten of the 45 articles in the draft were discussed at the session in 1997. На сессии 1997 года были обсуждены 10 из 45 статей проекта.
Press materials were distributed by others, both in hard copy and electronically, resulting in scores of published articles and news broadcasts. Другие центры и службы распространили информационные материалы, как в печатной, так и в электронной форме, которые послужили основой для подготовки десятков статей и новых передач.
The Committee notes with deep concern the problems faced with respect to articles 6, 7 and 8. Комитет с глубоким беспокойством отмечает проблемы, возникающие в связи с осуществлением статей 6, 7 и 8.
The proposed text of the final articles is: Предлагаемый текст заключительных статей является следующим:
The constitutional provisions of articles 8, 9, 12 and 13 are relevant to the content of the resolution. С точки зрения содержания резолюции значение имеют положения статей 8, 9, 12 и 13 Конституции.
Monaco The text containing the articles of the Constitution of Monaco may be consulted in the secretariat. Монако С текстом статей Конституции Монако можно ознакомиться в секретариате.
Indigenous peoples can once again request that the article 29 of the draft declaration be considered for inclusion among the 25 articles of the Universal Declaration. Коренные народы могут вновь потребовать рассмотреть вопрос о включении статьи 29 проекта декларации во Всеобщую декларацию, состоящую из 25 статей.
Some delegations were of the view that the articles related to cooperation between States would to a large extent depend on the scope of the convention. По мнению некоторых делегаций, содержание статей, касающихся сотрудничества между государствами, будет в значительной степени зависеть от сферы применения конвенции.
The provisions of articles 13 and 14 of the Covenant are interrelated with a number of human rights provisions contained in other instruments. Положения статей 13 и 14 Пакта связаны с целым рядом положений в области прав человека, содержащихся в других документах.
He has written numerous articles for legal publications and magazines in the United States and Italy and is a frequent speaker on issues of organized crime and international law enforcement. Он является автором многочисленных статей в юридических изданиях и журналах в Соединенных Штатах и Италии и часто выступает по вопросам организованной преступности и международной правоохранительной деятельности.
At the time, and in accordance with the provisions of articles 28 and 29 of the Convention, Egypt made its reservations clear. В то время в соответствии с положениями статей 28 и 29 Египет четко сформулировал свои оговорки.
In the following sections of this report on articles 5 to 16 of the Convention, various ongoing projects, among other things, will be addressed. Ниже в разделах настоящего доклада, касающихся статей 5-16 Конвенции, будут, в частности, рассмотрены различные осуществляемые в этой связи проекты.
A bibliography of articles dealing with the situation of women in Luxembourg published in the Luxembourg press can be consulted in the library. Здесь же можно ознакомиться с подборкой статей о положении женщин в Люксембурге, опубликованных в печатных изданиях Люксембурга.
The second part of the report is devoted to comments on the application of articles 2 to 7 of the Convention. Часть вторая доклада посвящена комментариям об осуществлении статей 2-7 Конвенции.
Under articles 22 and 35 of the ILO Constitution, Member States undertake to submit reports on ratified ILO conventions (periodic report mechanism). В соответствии с положениями статей 22 и 35 Устава МОТ государства-члены обязуются представлять доклады о ратифицированных конвенциях МОТ (механизм представления периодических докладов).
They are governed by articles 202,203, 209,221 and 277 et seq. of the Constitution. Их деятельность регулируется положениями статей 202,203, 209,221, 277 и след. статей Конституции.
The other case dealt with a series of articles published in an afternoon paper on 7 August 1996. Другой случай касался публикации ряда статей в номере одной из вечерних газет от 7 августа 1996 года.
The law considers certain marriages null and void when they are contracted in violation of the provisions of articles 280,281 and 290 of the Civil Code. Закон признает некоторые браки недействительными и не имеющими юридической силы, когда они были заключены в нарушение положений статей 280,281 и 290 Гражданского кодекса.
Yet that was not enough to ensure the full implementation of the articles to which he had referred. Однако этого недостаточно для реализации в полном объеме положений вышеупомянутых статей.
Secondly he wished to state the position of Venezuela with regard to the articles of the draft protocol discussed at the session which was concluding. Затем он выразил желание изложить позицию Венесуэлы в отношении статей проекта протокола, рассмотренных на сессии, которая подходит к концу.
The present chapter reflects the opinions expressed by some delegations on the text of the articles of the draft protocol which were considered in the drafting group. В настоящем разделе приводятся мнения, высказанные некоторыми делегациями по тексту тех статей проекта протокола, которые были рассмотрены редакционной группой.
The poster itself is suitable for a game during which the meaning of the various articles can be discussed. В частности, плакат можно использовать для разъяснения смысла различных статей в игровой форме.
The ICRC Commentary to this provision explains that the article refers to "breaches of the provisions of articles 45 and 49". В комментарии по данному положению Международного комитета Красного Креста разъясняется, что эта статься касается "нарушений положений статей 45 и 49".
Equality and equal opportunities are among the constitutional rules that all legislation must respect in accordance with the provisions of articles 8 and 40 of the Constitution. Обеспечение равенства и равных возможностей входит в число конституционных норм, которые должны соблюдаться, в соответствии с положениями статей 8 и 40 Конституции, в рамках любых законодательных актов.
The new law devotes 16 articles to regulating authors' exploitation agreements. The old law merely made reference to the Civil Code. Новый закон посвящает 16 статей регламентации договоров по использованию авторских прав, тогда как в предыдущем законе содержались лишь ссылки на Гражданский кодекс.