Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
At the same time, the Emergency Powers Act had authorized a number of actions which could be held to derogate from various articles of the Covenant. В то же время Закон о чрезвычайных полномочиях санкционирует ряд мер, которые, как можно утверждать, являются отступлением от различных статей Пакта.
In his delegations's view, however, there was no need to wait until consensus had been achieved before referring the articles to the Drafting Committee. Вместе с тем, по мнению его делегации, не следует дожидаться достижения консенсуса для передачи статей Редакционному комитету.
His delegation had already expressed its views regarding articles 41 to 46 and did not think it necessary to revert to those provisions at the current session. Делегация Бахрейна уже выражала свою точку зрения в отношении статей 41-46 и не считает необходимым вновь обращаться к этим положениям на нынешней сессии.
His delegation also supported the inclusion of the articles on countermeasures, in the draft, despite the opposition of some members of the Commission. Делегация Италии также поддерживает включение в проект статей о контрмерах, несмотря на оппозицию некоторых членов Комиссии.
It would be a futile and time-consuming exercise to draft detailed articles that were intended to serve as the basis for a convention. Разработка проектов подробных статей, призванных служить в качестве основы для конвенции, была бы нерациональным и требующим длительного времени делом.
Some of the articles of the sixth report might also be helpful in order to have an idea of how this part of the schematic outline could be developed. Некоторые из статей шестого доклада также могут помочь получить представление о том, как может развиваться эта часть схематического плана.
Thus far, the Commission has adopted a number of articles, which will be presented without brackets in the version below. З. К настоящему моменту Комиссия приняла ряд статей, которые приводятся ниже без квадратных скобок.
This follows from a number of articles of the Fundamental Principles of Legislation of the Russian Federation concerning the protection of citizens' health. Это вытекает из ряда статей Основ законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан.
Various articles of the Bill under consideration concern the responsibility of public officials who act arbitrarily and the penalties to which they are liable. Целый ряд статей проекта уголовного кодекса посвящен ответственности государственных должностных лиц, совершающих противозаконные действия, и полагающимся за это санкциям.
Mr. QUINTANO (Malta) said that his Government had endeavoured to comply with all the articles of the Convention, including article 3. Г-н КИНТАНО (Мальта) говорит, что его правительство предпринимает усилия по соблюдению всех статей Конвенции, включая статью 3.
For the Special Rapporteur's analysis, six articles in the Convention were selected, which all have corresponding sections in Rule 7 on employment. Для целей анализа Специального докладчика было отобрано шесть статей Конвенции, каждой из которых соответствуют определенные разделы в Правиле 7 по вопросам занятости.
The Court found some of the articles adopted by Congress to be unenforceable; they are consequently not in force and obviously cannot be applied. Конституционный суд признал неконституционными ряд статей, одобренных Конгрессом, которые соответственно не имеют силы и, очевидно, не могут применяться.
The gravity of the offence as the sole criterion for pre-trial detention required change in order to conform to articles 9 and 14. Серьезность правонарушения в качестве единственного критерия для предварительного заключения следует изменить, с тем чтобы этот критерий отвечал положениям статей 9 и 14.
It appeared that there was a pattern of harassment of members of human rights organizations, a fact which violated articles 9 and 22 of the Covenant. Как представляется, члены правозащитных организаций подвергаются преследованию, что является нарушением статей 9 и 22 Пакта.
Mr. POCAR noted that there had been no response to his comments on articles 14, 19 and 22 of the Covenant. Г-н ПОКАР констатирует, что замечания, которые он высказал в отношении статей 14, 19 и 22 Пакта, не получили должного резонанса.
However, it was fair to say that no one on the Committee understood the meaning of articles 14 and 29 of that Act. Однако можно с полным основанием утверждать, что ни один из членов Комитета не понимает смысла статей 14 и 29 этого закона.
On the topic of international liability, he recalled that the Commission had so far finalized several articles with commentaries on the concept of prevention. Что касается международной ответственности, то Председатель КМП напоминает, что Комиссией до настоящего времени разработано семь статей с комментариями к ним по вопросу о предотвращении.
The Special Rapporteur's proposals in articles 15 to 19 had been criticized as unrealistic, unduly complex and difficult to implement. Предложения Специального докладчика в отношении статей 15-19 были подвергнуты критике на том основании, что они являются нереалистичными, чрезмерно сложными и создающими трудности в плане применения.
His understanding was that the Working Group would return to the question later before submitting the articles in question to the Drafting Committee. Насколько он понимает, Рабочая группа вернется к этому вопросу позднее, до представления упоминаемых статей Редакционному комитету.
More than 100 articles on different issues of international law, including humanitarian law, human rights, struggle against manifestations of racism, discrimination and genocide. Более 100 статей по различным вопросам международного права, включая гуманитарное право, права человека, борьбу с проявлениями расизма, дискриминации и геноцида.
The Chairman-Rapporteur of the working group considered the results of the informal drafting group and submitted to the plenary meeting for approval the text of relevant articles. Председатель-докладчик рабочей группы рассмотрел результаты работы неофициальной редакционной группы и представил на пленарном заседании текст соответствующих статей для принятия.
Author of numerous books, articles and papers on energy sources and conservation and on geophysics. Автор многочисленных книг, статей и монографий по энергоисточникам и по сохранению энергии, а также в области геофизики.
The Committee expressed its interest in the studies being conducted by an independent research group on developing indicators relating to the various articles of the Convention on the Rights of the Child. Комитет выразил свою заинтересованность в исследованиях, которые проводятся независимой исследовательской группой для разработки показателей, позволяющих судить о степени осуществления различных статей Конвенции о правах ребенка.
CEDAW concerning articles 7 and 8 of the Convention шестнадцатой сессии докладам относительно статей 7 и 8 Конвенции
The Government ratified the Convention, making it law, with the commitment that the 30 articles would be complied with by all spheres of Belizean society. Правительство ратифицировало Конвенцию, придав ей силу закона, приняв обязательство, что 30 статей будут выполняться во всех сферах белизского общества.