Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
The Special Rapporteur noted that four of the articles provided that conduct was not attributable to the State unless otherwise provided by other articles. Специальный докладчик отметил, что четыре из этих статей предусматривают, что поведение не присваивается государству, если иное не предусмотрено другими статьями.
In both articles, the Convention states that "Parties shall, within their capabilities" implement appropriate activities pursuant to the two articles. В обеих статьях Конвенции сказано, что "Стороны в рамках своих возможностей" осуществляют соответствующие мероприятия на основании положений этих двух статей.
In addition to the articles discussed in the preceding paragraphs, most other articles of the Convention require and promote children's involvement in matters affecting them. Наряду с рассмотренными в предыдущих пунктах статьями большинство других статей Конвенции предусматривают и поощряют привлечение детей к разрешению затрагивающих их вопросов.
Despite its disagreement with certain aspects of the articles on diplomatic protection pertaining to both scope and content, Portugal found the articles generally amenable to transformation into an international convention. Несмотря на то, что некоторые аспекты статей о дипломатической защите вызывают у Португалии возражения как по сфере охвата, так и по содержанию, она считает эти статьи в целом пригодными к тому, чтобы быть преобразованными в международную конвенцию.
Professor Jírovec wrote 11 books, published some 280 scientific articles and 250 articles popularizing scientific work. Профессор Йировец написал 11 книг, опубликовал около 280 научных и 250 научно-популярных статей.
As it has emphasized with respect to both the articles on diplomatic protection and the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, the elaboration of articles into a convention should not be seen as the only possible successful conclusion to this body of work. Как оно уже подчеркивало в отношении статей о дипломатической защите и статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния, разработка конвенции на основе статей не должна рассматриваться в качестве единственного успешного результата этого труда.
A joint reading of articles 1 to 5 and 24, which form the general interpretative framework for all of the Convention's substantive articles, suggests that three obligations are central to States parties' efforts to eliminate discrimination against women. Совместное чтение статей 1 - 5 и 24, которые образуют общие рамки толкования всех основных статей Конвенции, предполагает наличие трех обязательств, имеющих основное значение для предпринимаемых государствами-участниками усилий по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The criminal codes and legislative procedures of criminal codes in which only 300 articles were contained previously has now been drafted up to 1,500 articles. Уголовный и уголовно-процессуальный кодексы, в которых прежде были сохранены лишь 300 статей, в настоящее время переработаны и содержат 1500 статей.
In all other respects Aruba meets all requirements ensuing from articles 15 and 16 and the recommendations made by the United Nations Committee on the basis of those articles. Во всех других отношениях Аруба отвечает всем требованиям, вытекающим из статей 15 и 16, и из рекомендаций, сделанных Комитетом Организации Объединенных Наций в отношении соблюдения этих статей.
Moving towards a convention based on the articles might reopen old issues, undermining the careful balance represented by the scope and content of the articles. Движение к конвенции, основанной на статьях, может вновь поднять старые проблемы, нарушающие тщательный баланс, достигнутый сферой охвата и содержанием статей.
Many of the journal's articles are reprinted, posted online, used in classrooms and cited in scholarly articles and books. Многие из статей журнала перепечатываются, размещаются на сайтах, используются в школе и цитируются в научных статьях и книгах.
Progress was made last year with regard to articles 15 to 18, and it was now necessary to agree on those articles and to begin work on other articles. В прошлом году был достигнут прогресс в обсуждении статей 15-18; в настоящее время необходимо достигнуть согласия по этим статьям и приступить к обсуждению других статей.
It was agreed that, in addition to the articles listed under item 3 (a), the Committee would also review articles 19 to 21* and those articles which had not yet been included in a second reading of the draft. Было решено, что, помимо статей, перечисленных в пункте З а), Комитет вновь рассмотрит также статьи 19-21* и обсудит статьи, которые еще не рассматривались в ходе второго чтения проекта.
In defining acts attributable to the State under international law, some further streamlining may be considered, for example, by merging articles 6 and 7 and placing articles 8 and 9 in the context of articles 4 and 5. Применительно к главе II, в которой определяются деяния, присваиваемые государству согласно международному праву, можно подумать о более рациональной структуре, например объединив статьи 6 и 7 и поместив статьи 8 и 9 в контекст статей 4 и 5.
The Commission should request the Secretariat to ensure that any paragraphs in the draft Guide that referred to particular articles should contain a broader explanation of the content of those articles, especially in cases where the articles were very concise. Комиссии следует просить Секретариат проследить, чтобы во все пункты проекта руководства, в которых содержатся ссылки на конкретные статьи, были включены более подробные разъяснения содержания этих статей, особенно когда такие статьи являются весьма лаконичными.
That Act inserted articles 417 bis into quinquies in the Penal Code and adapted to the content of these new articles the articles characterizing torture as an aggravating circumstance in certain acts. В соответствии с этим Законом в Уголовный кодекс были включены статьи 417-бис-417-квинквиес, а также адаптирован ряд статей Уголовного кодекса, квалифицирующих пытку как отягчающее обстоятельство при совершении некоторых деяний с учетом положений новых статей 417-бис и 417-квинквиес.
For ease of reference, the conference room paper included the text of articles 24 - 36, including articles that the legal group did not review. Для удобства пользования в документ зала заседаний был включен текст статей 24-36, в том числе статьи, которые не рассматривались группой по правовым вопросам.
For example in France, the Second Grenelle Act includes multiple articles related to sustainability reporting and supersedes past sustainability articles such as the one contained in the 2002 New Economic Regulations. Так, например, действующий во Франции Второй гренельский закон содержит большое число статей, касающихся отчетности по показателям устойчивости, которые заменили собой прежние нормы, в том числе содержащиеся в Новых экономических положениях 2002 года.
4.11 The State party maintains that the author has merely referred to a number of articles of the Convention without advancing grounds for how her rights under these articles have been violated. 4.11 Государство-участник отмечает, что автор лишь сослалась на ряд статей Конвенции, не приведя никаких аргументов касательно того, каким образом ее права по этим статьям были нарушены.
Whilst some police record systems simply reproduce all relevant articles of the criminal code, others have categories created from aggregation of particular criminal code articles. Хотя в некоторых системах полицейской регистрации просто воспроизводятся все соответствующие статьи уголовного кодекса, в других имеются категории, созданные путем агрегирования нескольких статей уголовного кодекса.
Despite its disagreement with certain aspects of the articles pertaining to both scope and content, Portugal found the articles on diplomatic protection amenable to transformation into an international convention. Несмотря на свое несогласие с некоторыми аспектами этих статей, относящимися как к их объему, так и к содержанию, Португалия считает статьи о дипломатической защите поддающимися преобразованию в международную конвенцию.
Among them were: reconstituting the Editorial Advisory Board of the journal; ensuring that the articles are reviewed by a sufficient number of reputed external reviewers; and giving priority to policy-oriented articles. Эти рекомендации включали: воссоздание консультативной редакционной коллегии журнала; обеспечение рецензирования статей достаточным числом авторитетных внешних рецензентов; и уделение первоочередного внимания статьям, касающимся политики и стратегий.
But that is not the case here, because article 12 authorizes the formulation of reservations to articles other than articles 1 to 3 in very general terms. Однако здесь этого случая нет, поскольку статья 12 разрешает формулировать оговорки к статьям, кроме статей с 1 по 3, в весьма общих выражениях».
The latter articles were introduced at the most recent session of the Commission in substitution for article and in clarification of articles 42 and 44. Последние статьи были включены на последней сессии Комиссии вместо статьи и в порядке разъяснения статей 42 и 44.
These are the situations envisaged in articles 16 to 18 of the articles on the responsibility of States, as noted in the report. Как отмечается в докладе, это - ситуация, которая предусмотрена статьями 16 - 18 статей об ответственности государств.