Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
Several articles of the Constitution referred specifically to provisions of the Convention. В целом ряде статей Конституции конкретно воспроизводятся положения Конвенции.
The third periodic report said nothing about the implementation of articles 11 to 15 of the Convention. Кроме того, в третьем периодическом докладе ничего не говорится о применении положений статей 11-15 Конвенции.
In this connection, it is also worth mentioning some of the articles of the Constitution bearing on the issue of tolerance. В этой связи стоит также упомянуть некоторые из статей Конституции, которые касаются вопроса о терпимости.
The present section reflects the opinions expressed by some delegations on the text of the articles of the draft protocol. В настоящем разделе приводятся мнения, высказанные некоторыми делегациями по тексту статей проекта протокола.
The Chairman noted that there was broad consensus for the principles underlying those articles. Председатель обратил внимание на достижение широкого согласия по принципам, лежащим в основе этих статей.
The Department published a number of feature articles highlighting United Nations peacekeeping activities. Департамент опубликовал ряд тематических статей о деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Advisory Committee concluded after those consultations that the inconsistent application of several articles of the United Nations system accounting standards required urgent review. После этих консультаций Консультативный комитет пришел к выводу, что вопрос о непоследовательном выполнении положений некоторых статей стандартов учета системы Организации Объединенных Наций требует срочного рассмотрения.
It further recommends that comprehensive information on the implementation of the articles be provided in the next report. Комитет также рекомендует включить в следующий доклад всестороннюю информацию о выполнении положений данных статей.
The report should also contain detailed information about the practical implementation of the Convention, especially articles 4 and 5. В доклад следует также включить подробную информацию о практическом осуществлении Конвенции, в особенности ее статей 4 и 5.
It is also essential to make the wording of some articles more precise. Существенно важно также, чтобы формулировки некоторых статей были более точными.
The provisions of articles 91, 92 and 93 shall apply to them. На них распространяется действие статей 91, 92 и 93.
The substance of the above provisions will be further described when discussing articles 2 and 4 of the Convention against Torture. Суть вышеуказанных положений будет подробно изложена при рассмотрении статей 2 и 4 Конвенции против пыток.
The measures taken in this field will be further described under articles 10 and 11 of the Convention. Принятые в этой области меры будут далее описаны при рассмотрении статей 10 и 11 Конвенции.
In such a case the provisions of articles 14-27 of the Code of Criminal Procedure apply by analogy. При этом положения статей 14-27 Уголовно-процессуального кодекса применяются по аналогии.
Reference is made here to the previous reports and to the section of this report dealing with articles 10 to 14. См. предыдущие доклады и раздел настоящего доклада, касающийся статей 10-14.
The CHAIRMAN announced that Bahrain had acceded to the Convention, although it had made reservations to articles 20 and 30. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что Бахрейн присоединился к Конвенции, хотя сделал оговорки в отношении статей 20 и 30.
The ensuing political crisis had led to the partial suspension of certain articles of the Constitution. В ходе последовавшего политического кризиса произошла частичная отмена некоторых статей Конституции.
His own questions would focus more particularly on articles 10 to 15 of the Convention. Вопросы оратора более конкретно касаются статей 10-15 Конвенции.
The Working Group suggested that the Commission begin its considerations with article 14 and the following articles. Рабочая группа предложила Комиссии начать рассмотрение со статьи 14 и последующих статей.
She would also prefer to start work with the crucial articles, beginning with article 14. ЗЗ. Она также предпочла бы начать работу с важнейших статей, в первую очередь со статьи 14.
The work should start with the essential articles, beginning with article 14, since they might require lengthy discussion. Работу следует начать с основных статей, в первую очередь со статьи 14, поскольку для их обсуждения может потребоваться много времени.
It should be self-evident that each article must be read in the light of other articles. Должно быть само собой очевидным, что каждую статью следует истолковывать в свете других статей.
That was a serious issue in the context of articles 16 and 17. Это - серьезный вопрос в контексте статей 16 и 17.
The group of articles needed to be looked at carefully to ensure that the model law could be understood. Эту группу статей необходимо тщательно рассмотреть для обеспечения того, чтобы типовой закон был понятным.
However, the edifice of articles 16 and 17 had been carefully constructed over two years. Однако структура статей 16 и 17 тщательно создавалась на протяжении двух лет.