| The Committee also decided to study the articles of the Convention in greater detail at each session. | Комитет также принял решение о более подробном рассмотрении статей Конвенции на каждой из своих сессий. |
| Commentators have stressed the significance of the first five articles to the fulfilment of the Convention's objectives. | Эксперты подчеркнули важность первых пяти статей для достижения целей Конвенции. |
| A small number of States parties have entered reservations to specific parts of articles 11-14. | Незначительное количество государств-участников сделали оговорки к конкретным частям статей 11-14. |
| A different problem stems from the fact that social indicators as they relate to the status of the articles of the Convention are difficult to obtain. | Проблема иного рода связана со сложностью получения социальных показателей, касающихся хода осуществления статей Конвенции. |
| The legal and social framework to implement the articles of the Convention is the Belize National Constitution (as updated to September 1990). | Правовые и социальные рамки осуществления статей Конвенции содержатся в национальной Конституции Белиза (обновленной в сентябре 1990 года). |
| As stated in the report, Iceland complied with the provisions of articles 15 and 16 of the Convention. | ЗЗ. Как говорится в докладе, Исландия соблюдает положения статей 15 и 16 Конвенции. |
| Author of many articles published in newspapers, magazines and books on the social situation of women. | Автор большого числа статей, опубликованных в газетах, журналах и книгах, по вопросам социального положения женщин. |
| Mr. ABOUL-NASR emphasized that article 4 was one of the key articles of the Convention. | Г-н АБУЛ-НАСР подчеркивает, что статья 4 является одной из ключевых статей Конвенции. |
| It reiterates its strong conviction of the need to devote sufficient resources to the implementation of articles 9 to 14 of the Covenant. | Он вновь заявляет о своей убежденности в необходимости выделения достаточных ресурсов для целей осуществления статей 9-14 Пакта. |
| The text of selected articles would be distributed to the Committee as an annex to the report. | Текст некоторых статей будет распространен среди членов Комитета в качестве приложения к настоящему докладу. |
| 50 newspaper articles on different subjects, 1983-1994 | Пятьдесят газетных статей на различные темы, 1983-1994 годы |
| Has published several books and over 200 scientific articles in Poland and abroad. | Им выпущено несколько книг и более 200 научных статей в Польше и за рубежом. |
| As the report on the different articles of the Covenant will show, the rights embodied therein enjoy broad recognition in Swiss law. | В ходе рассмотрения различных статей Пакта будет показано, что закрепленные в них права широко признаны в швейцарском праве. |
| More than 70 articles on public international law and constitutional protection of human rights. | Более 70 статей по международному публичному праву и конституционной защите прав человека. |
| Work by a research team at the Helsinki-based institute was essentially devoted to preparing manuscripts and articles for publication. | Деятельность группы исследователей в институте, базирующемся в Хельсинки, была направлена главным образом на подготовку рукописей и статей для публикации. |
| The Working Group, at its twenty-ninth session revised the preamble and several articles of the preliminary draft protocol. | Рабочая группа на своей двадцать девятой сессии пересмотрела преамбулу и несколько статей предварительного проекта протокола. |
| The articles relevant to decreasing exhaust gas emissions from motorized vehicles are being re-evaluated in accordance with ECE and international standards. | В соответствии со стандартами ЕЭК и международными стандартами производится переоценка статей, касающихся сокращения объемов выбросов выхлопных газов автотранспортными средствами. |
| The court sentenced Dr. Neseem Abdel Malek to lifelong penal servitude under articles 103 and 104 of the Penal Code. | Суд приговорил д-ра Несеема Абделя Малека к пожизненным каторжным работам на основании статей 103 и 104 Уголовного кодекса. |
| At the same meeting, several delegations expressed their particular views on the first basket of articles and related issues. | На том же заседании несколько делегаций выразили свои особые мнения по первой корзине статей и связанным с ней вопросам. |
| Australia was already implementing the spirit of many of the articles of the draft declaration relating to land. | Австралия уже занимается осуществлением мер, которые соответствуют духу многих статей проекта конвенции, касающихся прав на землю. |
| Another general concern pertaining to the four articles under discussion expressed by indigenous representatives was the question of self-determination. | Другая общая озабоченность представителей коренных народов по поводу четырех обсуждаемых статей касается вопроса о самоопределении. |
| These texts could be in the form of separate articles on "general restrictions" and clearance as in Amended Protocol II. | Эти тексты могли бы выступать в виде отдельных статей по "общим ограничениям" и расчистке, как в дополненном Протоколе II. |
| The Constitution consists of 12 chapters and 175 articles. | Конституция состоит из 12 глав и 175 статей. |
| Different degrees of compliance with international instruments that have been ratified, in particular, articles relevant to migrant issues. | Различные уровни соблюдения ратифицированных международных договоров, и в частности статей, касающихся мигрантов. |
| He welcomed the comprehensive information provided on the implementation of articles 6 and 7 of the Convention. | Он положительно оценивает всеобъемлющую информацию, представленную по вопросу о выполнении статей€6 и 7 Конвенции. |