| This issue will need to be resolved after clarity is achieved regarding the contents of the criminalization articles of the Convention. | Этот вопрос потребуется решить после обеспечения ясности в отношении содержания статей проекта конвенции, касающихся криминализации. |
| Former customary law norms had been revoked by virtue of articles 1018, 1021, 1022 and 1030. | Бывшие нормы обычного права были отменены на основании статей 1018, 1021, 1022 и 1030. |
| A number of articles had been mentioned in the written replies, but reference had also been made to "others". | В письменных ответах был упомянут ряд статей, однако была также сделана ссылка на "другие". |
| While the Committee had not discussed that matter, the question of disappeared persons fell within its remit under several articles of the Covenant. | Хотя Комитет не обсуждал эту проблему, вопрос об исчезнувших лицах входит в сферу его компетенции в соответствии с рядом статей Пакта. |
| Published several articles in specialist legal reviews, including: | Участие в различных форумах и публикация статей в специализированных юридических изданиях: |
| There are over 20 articles that extend special and differential treatment explicitly to least developed countries. | Существует свыше 20 статей, предусматривающих установление особого и дифференцированного режима непосредственно для наименее развитых стран. |
| In addition, for Ukraine it would be difficult to implement articles 4 and 5. | Кроме того, Украина будет сталкиваться с трудностями при осуществлении статей 4 и 5. |
| Article 6 poses a problem for Belarus and the Republic of Moldova sees difficulties with implementing articles 7 and 8. | Статья 6 создает проблемы для Беларуси, а Республика Молдова считает, что она столкнется с трудностями при осуществлении статей 7 и 8. |
| This appendix follows the order of the articles in the ICESCR. | Это приложение составлено в порядке следования статей МПЭСКП. |
| CIS has been featured in hundreds of articles and news media reports. | Информация об Организации по предоставлению услуг китайским иммигрантам помещена в сотнях статей и докладов средств массовой информации. |
| The students themselves then select the best graphic depictions of the 30 articles. | Затем сами учащиеся выбирают лучший рисунок на тему каждой из 30 статей. |
| The Committee notes that decentralized education may lead to some disparities in the implementation of articles 28 and 29 of the Convention. | Комитет отмечает, что децентрализация образования может привести к некоторым диспропорциям в осуществлении положений статей 28 и 29 Конвенции. |
| Published 30 books and more than 100 articles, notes, book reviews, reports, etc. | Опубликовал 30 книг и свыше 100 статей, заметок, рецензий на книги, докладов и т.д. |
| In relation to this issue see the information given in respect of articles 6 and 7. | По этому вопросу см. информацию, касающуюся статей 6 и 7. |
| The publications of scientific research articles contribute to the development of the scientific field. | Публикация научно-исследовательских статей содействует развитию сферы науки. |
| The Bill against money laundering is composed of 8 articles. | Законопроект о борьбе с отмыванием денег состоит из 8 статей. |
| Furthermore it is alleged that, with the broadcast of the series, articles, speeches and other expressions of anti-Semitism are emerging. | Кроме того, утверждается, что транслирование этого сериала приводит к появлению статей, выступлений и других проявлений антисемитизма. |
| Article 69 provides residual rules on the passing of risk in cases not covered by the preceding two articles. | Статья 69 предусматривает дополнительные нормы о переходе риска в случаях, не подпадающих под действие предыдущих двух статей. |
| Several cases of maltreatment of prisoners, detainees and others by security personnel have been discussed under the respective articles. | Ряд случаев злоупотреблений при обращении с пленными, заключенными и другими лицами со стороны сотрудников силовых ведомств был обсужден при рассмотрении соответствующих статей. |
| Media articles on SLM and its effect on major global challenges are increased | Увеличилось число статей в средствах массовой информации, посвященных УУЗР и его влиянию на основные глобальные проблемы |
| The indicator requires the definition of "finalized", while NAPs/SRAPs/RAPs are defined under articles 10 and 11 of the Convention. | Этот показатель требует определения категории "завершенный", а НПД/СРПД/РПД определяются в соответствии с положениями статей 10 и 11 Конвенции. |
| They consist of 16 articles and six annexes. | Они включают 16 статей и 6 приложений. |
| This latter finding of the continued application of the State responsibility articles related to the tribunal's treatment of the question of countermeasures. | Этот последний вывод относительно продолжения применения статей об ответственности государств касается рассмотрения арбитражем вопроса о контрмерах. |
| It considers that the above-mentioned articles are sufficiently well developed to be ready for codification. | Она считает, что вышеуказанный проект статей уже достиг той степени зрелости, которая позволяет заниматься кодификацией. |
| In this regard, Mexico is of the opinion that the articles in question constitute one of the most important developments in international law. | В этой связи Мексика считает, что указанный проект статей является одним из наиболее важных достижений в развитии международного права. |